.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.40) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` » . ds C' « 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "PODEBCONF-REPORT-PO 1" .TH PODEBCONF-REPORT-PO 1 "2020-12-30" "" "po-debconf" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NAME" podebconf\-report\-po \- verschicke aktualisierte PO\-Dateien an die letzten Übersetzer .SH "ÜBERSICHT" .IX Header "ÜBERSICHT" \&\fBpodebconf-report-po\fR [\fB\f(BIOptionen\fB\fR] .SH "BESCHREIBUNG" .IX Header "BESCHREIBUNG" Dieses Programm liest ein Verzeichnis mit po-Dateien, um zu bestimmen, welche Dateien unscharfe (»fuzzy«) oder fehlende Übersetzungen enthalten, öffnet einen Editor, um den E\-Mail\-Textkörper und Kopfzeilen zu bearbeiten, bittet um Bestätigung zum Verschicken von E\-Mails und versendet sie zum letzten Übersetzer mit der Bitte um Aktualisierung. Die E\-Mail wird die PO-Datei enthalten, die aktualisiert werden muss. \fBpodebconf-report-po\fR kann entweder im obersten Verzeichnis oder in den Unterverzeichnissen \&\fIdebian\fR oder \fIdebian/po\fR (oder direkt vom \fBpo\fR\-Verzeichnis selbst oder seinem übergeordneten Verzeichnis bei nicht\-Debconf\-Übersetzungen) aufgerufen werden. .PP \&\fBpodebconf-report-po\fR kann auch dazu verwendet werden, einen Aufruf für Übersetzungen an eine Mailinglisten zu senden. In diesem Fall wird die POT-Datei angehängt. .PP Es existieren verschiedene Vorlagen für den Aufruf zur Aktualisierung, den Aufruf, aktualisierte PO-Dateien an einen Fehlerbericht zu senden (\fB\-\-submit\fR) oder um um Übersetzungen zu bitten (\fB\-\-call\fR). Die Vorlage kann auch vom Benutzer bereitgestellt werden. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \&\fB\s-1VORLAGEN\s0\fR für weitere Informationen über Vorlagen. .SH "OPTIONEN" .IX Header "OPTIONEN" Viele Optionen können in einer Konfigurationsdatei eingestellt werden. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR. .IP "\fB\-\-addlanguageteam=\f(BI\s-1SPRACHE\s0\fB:\f(BI\s-1LISTE\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--addlanguageteam=SPRACHE:LISTE" Gibt eine Mailingliste für eine angegebene Sprache an. Diese Mailingliste wird zu der CC-Liste für die PO-Dateien dieser Sprache hinzugefügt, wenn \&\fB\-\-languageteam\fR verwendet wird, zusätzlich zu dem Sprachteam, dass in der PO-Datei angegeben ist (falls sich die Mailinglisten unterscheiden). .Sp Dies ist nützlich, falls ein spezielles Team informiert bleiben soll, und erlaubt eine schnellere Reaktion, wenn von einem Übersetzer bekannt ist, dass er inaktiv ist. .Sp Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden. Die Sprachcodes und Sprach-Mailinglisten werden durch einen Doppelpunkt getrennt. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-bts=\f(BI\s-1NUMMER\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--bts=NUMMER" Nachdem ein Fehler eingereicht wurde (entweder manuell oder mit dem Schalter \&\fB\-\-submit\fR) kann \fBpodebconf-report-po\fR erneut aufgerufen werden, um Übersetzungen aufzuspüren, diesmal allerdings mit dem Schalter \&\fB\-\-bts=\f(BI\s-1NUMMER\s0\fB\fR. Übersetzer werden dann gebeten, die Kopfzeile \&\fBReply-To:\fR zu beachten, das auf diesen Fehlerbericht gesetzt wird, so dass alle Übersetzungen an einem einzigen Ort zusammenlaufen. .IP "\fB\-\-call[=\f(BI\s-1MAILINGLISTE\s0\fB]\fR" 4 .IX Item "--call[=MAILINGLISTE]" Verschicke einen Aufruf für Übersetzungen. Falls das optionale Argument \&\fI\s-1MAILINGLISTE\s0\fR nicht angegeben ist, wird der Aufruf an die Internationalisierungsliste von Debian (\fIdebian\-i18n@lists.debian.org\fR) geschickt. .Sp Aufrufe zur Übersetzung sind hilfreich, um Übersetzungen in neue Sprachen zu erhalten. .Sp Standardmäßig werden Aufrufe zur Übersetzung mit regulären Aufrufen für Aktualisierungen an Übersetzer von existierenden Übersetzungen gekoppelt. Sie könen mit der Option \fB\-\-withouttranslators\fR dieses Verhalten deaktivieren. .IP "\fB\-\-conf=\f(BI\s-1DATEI\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--conf=DATEI" Spezifiziert die Konfigurationsdatei. Standardmäßig liest \&\fBpodebconf-report-po\fR \fI\f(CI$HOME\fI/.podebconf\-report\-po.conf\fR. .IP "\fB\-\-noconf\fR" 4 .IX Item "--noconf" Lese keine Konfigurationsdatei. .IP "\fB\-\-deadline=\f(BI\s-1EINSENDESCHLUSS\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--deadline=EINSENDESCHLUSS" Gibt den Einsendeschluss für den Empfang aktualisierter Übersetzungen an (standardmäßig wird kein Einsendeschluss angegeben). .Sp Dies sollte ein Datum sein. Davor wird folgender Text gestellt: The deadline for receiving the updated translation is \fI\s-1EINSENDESCHLUSS\s0\fR. Auf Deutsch entspricht dies: Der Einsendeschluss für den Empfang von aktualisierten Übersetzungen ist \fI\s-1EINSENDESCHLUSS\s0\fR. .Sp Falls die angegebene Zeichenkette mit einem »+« beginnt, wird sie von LC_ALL=C date \-R \-d \fI\s-1EINSENDESCHLUSS\s0\fR interpretiert. Falls kein Einsendeschluss angegeben (und die Option \fB\-\-nodeadline\fR nicht verwandt) wird, wird der Benutzer um die Angabe eines Einsendeschlusses gebeten, wobei der Vorgabewert auf »+10days« gesetzt wird. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-nodeadline\fR" 4 .IX Item "--nodeadline" Deaktiviere die Einsendeschlussangabe für Übersetzer und vermeide die Abfrage des Einsendeschlusses. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-default\fR" 4 .IX Item "--default" Öffne keinen Editor und verwende die Vorlage so wie sie ist. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-nodefault\fR" 4 .IX Item "--nodefault" Öffne einen Editor vor dem Versand der E\-Mail(s). .IP "\fB\-f\fR, \fB\-\-force\fR" 4 .IX Item "-f, --force" Verschicke E\-Mail(s) ohne Bestätigung. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-noforce\fR" 4 .IX Item "--noforce" Frage vor dem Versand von E\-Mail(s) um Bestätigung. .IP "\fB\-\-from=\f(BI\s-1VON\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--from=VON" Gibt den Namen und die E\-Mail-Adresse des Absenders an (die Vorgaben werden aus den Umgebungsvariablen \fB\s-1DEBEMAIL\s0\fR und \fB\s-1DEBFULLNAME\s0\fR entnommen, oder aus der Umgebungsvariablen \fB\s-1EMAIL\s0\fR, oder werden auf den Paketbetreuer gesetzt, falls diese Variablen nicht definiert sind). .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-gzip\fR" 4 .IX Item "--gzip" Komprimiere PO-Dateien im Anhang mit \f(CW\*(C`gzip\*(C'\fR. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-nogzip\fR" 4 .IX Item "--nogzip" Komprimiere PO-Dateien nicht. .IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" Zeigt Benutzungshinweise und und beendet sich. .IP "\fB\-\-langs=\f(BI\s-1SPRACHEN\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--langs=SPRACHEN" Gibt eine Liste von Sprachen an, auf die der Versand von Benachrichtigungen beschränkt werden soll. Die Sprachen werden in der Liste durch Kommata getrennt. Die PO-Dateien müssen entsprechend der Sprachen benannt sein, mit der Endung ».po«. .IP "\fB\-\-languageteam\fR" 4 .IX Item "--languageteam" Schicke die E\-Mail als Durchschrift (\s-1CC\s0) auch an das Sprachteam. .Sp Dies ist standardmäßig aktiviert. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-nolanguageteam\fR" 4 .IX Item "--nolanguageteam" Schicke keine E\-Mail(s) an das Sprachteam. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-mutt\fR" 4 .IX Item "--mutt" Verschicke die E\-Mails mit Mutt. Dies setzt das Argument \fB\-\-postpone\fR auf \&\fI\f(CI$HOME\fI/postponed\fR. .IP "\fB\-\-notdebconf\fR" 4 .IX Item "--notdebconf" Zeige an, dass dies keine Debconf\-Übersetzung ist. \fBpodebconf-report-po\fR wird die Vorlagen \fItranslator-po\fR, \fIcall-po\fR oder \fIsubmit-po\fR verwenden (falls keine anderen Vorlagen in der Konfigurationsdatei oder auf der Kommandozeile angefordert wurden). Dieses Vorlagen erwähnen Debconf nicht im Betreff oder im Text der E\-Mail und sind für nicht\-Debconf\-Übersetzungen besser geeignet. .Sp Diese Option ändert auch die standardmäßig von \fBpodebconf-report-po\fR verwandte \fIpo\fR\-Verzeichnis (d.h. die Option \fB\-\-podir\fR wird nicht benötigt, wenn der Aufruf vom \fIpo\fR\-Verzeichnis selbst oder von seinem Eltern-Verzeichnis aus erfolgt). .Sp Standardmäßig wird das Verzeichnis \fIdebian/po\fR gegenüber dem Verzeichnis \&\fIpo\fR bevorzugt. Mit dieser Option wird nur das Verzeichnis \fIpo\fR betrachtet. .Sp Diese Option ist normalerweise nicht notwendig. \fBpodebconf-report-po\fR versucht die Art der Übersetzung basierend auf dem aktuellen Verzeichnis und dem Vorhandensein der Verzeichnisse \fIdebian/po\fR oder \fIpo\fR herauszufinden. .IP "\fB\-\-package=\f(BI\s-1PAKET\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--package=PAKET" Gibt den Namen des Pakets an (standardmäßig den Namen des Quellpakets). .IP "\fB\-\-podir=\f(BI\s-1VERZ\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--podir=VERZ" Gibt an, wo sich die PO-Dateien befinden. Standardmäßig prüft \&\fBpodebconf-report-po\fR, ob es von einem \fIpo\fR\-Verzeichnis aus aufgerufen wurde oder es durchsucht das Verzeichnis \fIdebian/po\fR (dies kann mit der Option \fB\-\-notdebconf\fR deaktiviert werden) oder das Verzeichnis \fIpo\fR. .IP "\fB\-\-postpone=\f(BI\s-1MBOX\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--postpone=MBOX" Verschicke keine E\-Mails, sondern hänge sie an \fI\s-1MBOX\s0\fR an. Diese Datei kann als Mailbox mit zurückgestellten E\-Mails für \fBmutt \-p\fR verwendet werden. .IP "\fB\-\-potfile=\f(BIPOT-DATEI\fB\fR" 4 .IX Item "--potfile=POT-DATEI" Gibt die POT-Datei an, die beim Aufruf für Übersetzungen (\fB\-\-call\fR) verschickt werden soll. Standardmäßig verwendet \fBpodebconf-report-po\fR die POT-Datei des PO-Dateien-Verzeichnisses, falls nur eine existiert. .Sp Diese Datei wird auch dazu verwandt, um den Paketnamen und die \-version herauszufinden, falls diese nicht per Option angegeben wurden und keine \&\fIdebian/changelog\fR\-Dateien gefunden wurden. .IP "\fB\-\-sendmessage\fR" 4 .IX Item "--sendmessage" Schicke nur eine Nachricht, ohne Anhänge. Dies kann nützlich sein, wenn die Übersetzer Schreibzugriff auf das Paketdepot haben. .IP "\fB\-\-smtp=\f(BI\s-1SERVER\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--smtp=SERVER" Gibt den SMTP-Server für den E\-Mail-Versand an (standardmäßig \f(CW\*(C`localhost\*(C'\fR). .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-submit\fR" 4 .IX Item "--submit" Statt E\-Mails an Übersetzer zu verschicken, reiche einen Fehlerbericht gegen das Paket mit der Bitte um Übersetzungen ein. Dies ist nützlich, falls Sie z.B. einen »non\-maintainer«\-Upload vorbereiten und sicherstellen wollen, dass Übersetzungen nicht verloren gehen. .IP "\fB\-\-summary\fR" 4 .IX Item "--summary" Schicke einen Statusbericht an den Betreuer mit einer Liste von E\-Mails, die an die Übersetzer gesandt wurden. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-nosummary\fR" 4 .IX Item "--nosummary" Schicke keinen Statusbericht an den Betreuer. .IP "\fB\-\-utf8\fR" 4 .IX Item "--utf8" Verschicke E\-Mails in \s-1UTF\-8.\s0 Dies erlaubt nicht-ASCII-Zeichen in dem E\-Mail-Text und den E\-Mail-Kopfzeilen. Der Editor muss \s-1UTF\-8\s0 unterstützen. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-noutf8\fR" 4 .IX Item "--noutf8" Verschicke die E\-Mail(s) in US-ASCII. Nicht-ASCII-Zeichen werden durch ein Fragezeichen ersetzt. .IP "\fB\-\-version\fR" 4 .IX Item "--version" Zeigt Versions-Informationen an und beendet sich. .IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 .IX Item "-v, --verbose" Zeige zusätzliche Informationen zur Laufzeit an. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-noverbose\fR" 4 .IX Item "--noverbose" Verwende nicht den ausführlichen Modus. .IP "\fB\-\-templatecall=\f(BI\s-1VORLAGE\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--templatecall=VORLAGE" Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E\-Mails für den Aufruf um Übersetzungen verwendet wird. Standardmäßig wird \&\fI/usr/share/po\-debconf/templates/call\fR verwendet. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-templatesubmit=\f(BI\s-1VORLAGE\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--templatesubmit=VORLAGE" Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E\-Mail(s) an die Übersetzer verwendet werden soll, wenn die Option \fB\-\-submit\fR verwendet wird. Standardmäßig wird \fI/usr/share/po\-debconf/templates/submit\fR verwendet. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-templatetranslators=\f(BI\s-1VORLAGE\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--templatetranslators=VORLAGE" Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E\-Mail(s) an die Übersetzer verwendet werden soll. Standardmäßig wird \&\fI/usr/share/po\-debconf/templates/translators\fR verwendet. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-template=\f(BI\s-1VORLAGE\s0\fB\fR" 4 .IX Item "--template=VORLAGE" Gibt die Datei an, die als Vorlage für die E\-Mails verwendet wird. Falls mit dieser Option eine Vorlage angegeben wird, wird diese Vorlage verwendet, statt der mit den Optionen \fB\-\-templatetranslators\fR, \fB\-\-templatesubmit\fR oder \fB\-\-templatecall\fR eigentlich verwendeten Vorlage. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-notemplate\fR" 4 .IX Item "--notemplate" Verwende die Standardvorlage. .IP "\fB\-\-withtranslators\fR" 4 .IX Item "--withtranslators" Schicke Bitten um Aktualisierungen an die Übersetzer, nachdem der Aufruf zur Übersetzung verschickt ist. .Sp Diese Option wird ignoriert, wenn die Option \fB\-\-call\fR nicht angegeben wird. Sie ist standardmäßig aktiviert. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .IP "\fB\-\-withouttranslators\fR" 4 .IX Item "--withouttranslators" Verschicke keine Bitte um Übersetzungsaktualisierung nach dem Aufruf für neue Übersetzungen. .Sp Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten für \fBpodebconf-report-po\fR festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt \fB\s-1KONFIGURATIONSDATEI\s0\fR unten. .SH "KONFIGURATIONSDATEI" .IX Header "KONFIGURATIONSDATEI" Standardmäßig liest \fBpodebconf-report-po\fR \&\fI\f(CI$HOME\fI/.podebconf\-report\-po.conf\fR. Diese Konfigurationsdatei kann mit der Option \fB\-\-conf\fR eingestellt werden. Sie können auch alle Konfigurationsdateien mit der Option \fB\-\-noconf\fR ignorieren. Kommandozeilenoptionen können zum Überschreiben der Einstellungen von Konfigurationsdateien verwendet werden. .PP Die Konfigurationsdatei akzeptiert die meisten Kommandozeilenoptionen (ohne die führenden \fB\-\-\fR): \fBdeadline\fR, \fBnodeadline\fR, \fBsmtp\fR, \fBfrom\fR, \&\fBverbose\fR, \fBforce\fR, \fBtemplatetranslators\fR, \fBtemplatesubmit\fR, \&\fBtemplatecall\fR, \fBtemplate\fR, \fBdefault\fR, \fBgzip\fR, \fBlanguageteam\fR, \&\fBnolanguageteam\fR, \fBaddlanguageteam\fR, \fBsummary\fR, \fButf8\fR, \&\fBwithouttranslators\fR, \fBwithtranslators\fR. .PP Zeilen, die mit einem Nummern-Zeichen beginnen (möglicherweise mit Leerzeichen davor) sind Kommentare und werden ignoriert. .PP Hier ist ein Beispiel: # Dies ist ein Kommentar smtp smtp.meine\-domain from = Mir Selbst utf8 .SH "VORLAGEN" .IX Header "VORLAGEN" Die Vorlage, die mit den Optionen \fB\-\-template\fR, \fB\-\-templatetranslators\fR, \&\fB\-\-templatesubmit\fR oder \fB\-\-templatecall\fR angegeben wird, darf die folgenden Markierungen enthalten: .IP "\fB, \fB, \fB" 4 .IX Item ", , " Ersetzt durch die entsprechenden Kopfzeilen der E\-Mails(s). .IP "\fB" 4 .IX Item "" Im Standardmodus wird dies durch eine Liste von Übersetzern mit veralteten Übersetzungen ersetzt. .Sp Im \fB\-\-submit\fR\-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien mit veralteten Übersetzungen ersetzt. .Sp Und im \fB\-\-call\fR\-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien ersetzt, die im PO-Verzeichnis gefunden wurden. .IP "\fB" 4 .IX Item "" Ersetzt durch eine Zeichenkette, die anzeigt, wie Übersetzer antworten sollen (z.B. indem sie die \fIReply-To\fR\-Einstellung befolgen oder indem sie die PO-Datei an einen bestimmten Fehlerbericht senden). .IP "\fB" 4 .IX Item "" Ersetzt durch eine Zeichenkette, die den Einsendeschluss für Übersetzungen (siehe \fB\-\-deadline\fR) angibt. .IP "\fB" 4 .IX Item "" Ersetzt durch den Paketnamen (falls dieser erkannt wurde). .IP "\fB" 4 .IX Item "" Ersetzt durch die Statistiken, die in den PO-Datei im PO-Verzeichnis gefunden werden (nur im \fB\-\-call\fR\-Modus). .PP Das Verzeichnis \fI/usr/share/po\-debconf/templates\fR enthält die Standard-Vorlagen. .SH "BEISPIELE" .IX Header "BEISPIELE" Es wird empfohlen, \fBpodebconf-report-po\fR von dem zu aktualisierenden \&\fIpo\fR\-Verzeichnis aus aufzurufen. .PP podebconf-report-po \-\-call .PP Dies wird einen Aufruf für neu Übersetzungen an die Mailingliste senden und bisherige Übersetzer um Aktualisierungen bitten. Die Sprachteams werden auch benachrichtigt und sollten in der Lage sein, zu reagieren, falls der zugewiesene Übersetzer bekanntermaßen \s-1MIA\s0 (inaktiv) ist. .PP Eine Eingabeaufforderung wird um den Einsendeschluss bitten (standardmäßig wird um Übersetzungen und Aktualisierungen innerhalb von 10 Tagen gebeten). .PP Dann wird ein Editor die an die Mailingliste zu versendende Nachricht anzeigen. Nach Beenden dieses Editors wird \fBpodebconf-report-po\fR um Bestätigung des Versands dieser E\-Mail an die Mailingliste bitten. .PP Falls bestätigt wird ein weiterer Editor die an die Übersetzer und Sprachteams zu versendende Nachricht anzeigen. \fBpodebconf-report-po\fR wird um eine weitere Bestätigung bitten, diese E\-Mails an die Übersetzer und Sprachteams zu versenden. .PP Nach dem Einsendeschluss sollten Sie eine neue Veröffentlichung mit den erhaltenen Übersetzungen durchführen. .SH "SIEHE AUCH" .IX Header "SIEHE AUCH" \&\fBdebconf\-updatepo\fR\|(1) .SH "AUTOR" .IX Header "AUTOR" .Vb 1 \& Fabio Tranchitella .Ve .SH "ÜBERSETZUNG" .IX Header "ÜBERSETZUNG" Die deutsche Übersetzung wurde von Helge Kreutzmann angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die \&\s-1GNU\s0 General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt \s-1KEINE HAFTUNG.\s0