.\" Automatically generated by Pod::Man 4.14 (Pod::Simple 3.40) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" Set up some character translations and predefined strings. \*(-- will .\" give an unbreakable dash, \*(PI will give pi, \*(L" will give a left .\" double quote, and \*(R" will give a right double quote. \*(C+ will .\" give a nicer C++. Capital omega is used to do unbreakable dashes and .\" therefore won't be available. \*(C` and \*(C' expand to `' in nroff, .\" nothing in troff, for use with C<>. .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` «\ . ds C' \ » 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "DEBCONF-GETTEXTIZE 1" .TH DEBCONF-GETTEXTIZE 1 "2020-12-30" "" "po-debconf" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NOM" .IX Header "NOM" debconf-gettextize \- Convertir des questionnaires debconf en fichiers \s-1PO\s0 .SH "SYNOPSIS" .IX Header "SYNOPSIS" \&\fBdebconf-gettextize\fR [\fB\-v\fR] [\fB\-h\fR] [\fB\-\-podir=\f(BIRÉP\fB\fR] [\fB\-\-choices\fR] [\fB\-\-merge\fR] \fImaître\fR [\fImaître\fR ...] .SH "DESCRIPTION" .IX Header "DESCRIPTION" Les fichiers \fI/var/lib/dpkg/info/*.templates\fR lus par debconf contiennent à la fois les chaînes anglaises et les traductions. Mais dans les paquets sources, les traductions sont gérées dans des fichiers séparés afin de faciliter le travail des traducteurs. À l'origine, un fichier \fItemplates\fR maître ne contenait que les chaînes en anglais et les fichiers \&\fItemplates.\fIxx\fI\fR contenaient les traductions pour les langues \fIxx\fR ainsi que les chaînes anglaises sur lesquelles les traductions sont basées. Le programme \fBdebconf-mergetemplate\fR fusionnait ces fichiers. .PP La nouvelle mouture avec \f(CW\*(C`po\-debconf\*(C'\fR est basée sur \f(CW\*(C`gettext\*(C'\fR. Les développeurs marquent les champs à traduire en les précédant d'un souligné (\fIunderscore\fR). Les chaînes anglaises sont automatiquement copiées dans un fichier \s-1POT,\s0 les traducteurs travaillent sur les fichiers \s-1PO\s0 habituels et \&\fBpo2debconf\fR produit un fichier qui est identique à celui produit auparavant par \fBdebconf-mergetemplate\fR. .PP Le programme \fBdebconf-gettextize\fR est fourni afin de faciliter cette migration. .IP "\(bu" 2 Il lit une liste de fichiers maîtres et leurs traductions puis produit des fichiers \fIpo/*.po\fR pour chaque langue contenant des chaînes traduites. .IP "\(bu" 2 Le suffixe \f(CW\*(C`.old\*(C'\fR est ajouté à chaque fichier d'entrée et un nouveau fichier maître remplace l'ancien ; il est identique au fichier maître hormis qu'un caractère souligné est ajouté devant chaque champ à traduire. Les développeurs peuvent alors choisir sur quels champs les traducteurs doivent travailler et quels sont ceux dont la valeur ne dépend pas des paramètres régionaux et qui doivent être ignorés. .IP "\(bu" 2 Un fichier \fIpo/POTFILES.in\fR est également créé. Celui-ci contient la liste des fichiers \fItemplates\fR devant être traités par \fBdebconf-updatepo\fR. .PP Normalement, le programme \fBdebconf-gettextize\fR n'est invoqué qu'une seule fois, lors de la conversion vers le format \f(CW\*(C`po\-debconf\*(C'\fR. Mais il peut aussi être utilisé par la suite pour transformer un champ \f(CW\*(C`_Choices\*(C'\fR en \&\f(CW\*(C`_\|_Choices\*(C'\fR (ou inversement) sans perdre les traductions existantes, à l'aide de l'option \f(CW\*(C`\-\-merge\*(C'\fR (éventuellement avec \f(CW\*(C`\-\-choices\*(C'\fR). Le questionnaire contenant le champ \f(CW\*(C`_Choices\*(C'\fR ou \f(CW\*(C`_\|_Choices\*(C'\fR à modifier est recopié dans un fichier temporaire, qui est passé en paramètre de \&\fBdebconf-gettextize\fR. Les étapes suivantes sont alors réalisées : .IP "1." 3 \&\fBpo2debconf\fR est exécuté sur ce questionnaire pour produire un fichier \&\fItemplates\fR contenant les traductions. .IP "2." 3 Ce fichier est converti comme expliqué ci-dessus en fichiers \s-1PO.\s0 .IP "3." 3 Ces fichiers \s-1PO\s0 sont fusionnés avec ceux qui existent déjà. .PP Une fois les fichiers \s-1PO\s0 fusionnés, les champs \f(CW\*(C`_Choices\*(C'\fR doivent être remplacés par \f(CW\*(C`_\|_Choices\*(C'\fR (ou inversement) dans les questionnaires debconf avant d'exécuter \fBdebconf-updatepo\fR, sinon les traductions seront marquées comme étant approximatives (\f(CW\*(C`fuzzy\*(C'\fR). .SH "OPTIONS" .IX Header "OPTIONS" .IP "\fB\-h\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-h, --help" Affiche un résumé sur l'utilisation du programme, puis quitte. .IP "\fB\-v\fR, \fB\-\-verbose\fR" 4 .IX Item "-v, --verbose" Réalise le traitement en mode bavard. .IP "\fB\-\-podir=\f(BIRÉP\fB\fR" 4 .IX Item "--podir=RÉP" Spécifie le répertoire des fichiers \s-1PO.\s0 Par défaut, les fichiers \s-1PO\s0 sont recherchés dans le sous\-répertoire \fIpo\fR de l'emplacement du premier fichier maître. .IP "\fB\-\-choices\fR" 4 .IX Item "--choices" Par défaut, \fBdebconf-gettextize\fR remplace les champs \f(CW\*(C`Choices\*(C'\fR par \&\f(CW\*(C`_Choices\*(C'\fR. Avec cette option, des champs \f(CW\*(C`_\|_Choices\*(C'\fR seront écrits. .IP "\fB\-\-merge\fR" 4 .IX Item "--merge" Fusionne les chaînes traduites avec des fichiers \s-1PO\s0 existants. Les questionnaires debconf et le fichier \fIpo/POTFILES.in\fR ne sont pas modifiés. .SH "AVERTISSEMENTS" .IX Header "AVERTISSEMENTS" Le champ \f(CW\*(C`Default\*(C'\fR est particulier pour les types de questionnaires \&\f(CW\*(C`Select\*(C'\fR et \f(CW\*(C`Multiselect\*(C'\fR, parce qu'une valeur doit être choisie parmi la liste de choix en \fBanglais\fR, même pour les valeurs régionales. Normalement, ce champ ne doit pas être modifié, mais dans de rares circonstances, des valeurs régionales ont un sens (par exemple lors du choix de la langue par défaut d'une application). Afin de permettre aux traducteurs de savoir que la valeur régionale de ce champ \f(CW\*(C`Default\*(C'\fR est particulière, vous devez, par convention, l'appeler \f(CW\*(C`_DefaultChoice\*(C'\fR au lieu de \f(CW\*(C`_Default\*(C'\fR. .SH "VOIR AUSSI" .IX Header "VOIR AUSSI" \&\fBdebconf\-updatepo\fR\|(1), \fBpo2debconf\fR\|(1), \fBdebconf\-devel\fR\|(7), \&\fBpo\-debconf\fR\|(7). .SH "AUTEURS" .IX Header "AUTEURS" .Vb 2 \& Denis Barbier \& Martin Quinson .Ve .SH "TRADUCTION" .IX Header "TRADUCTION" .Vb 2 \& Nicolas Bertolissio \& Denis Barbier .Ve