.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) .\" and Copyright 1999 by Bruno Haible (haible@clisp.cons.org) .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified Sat Jul 24 18:20:12 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Tue Jul 15 16:49:10 1997 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified Sun Jul 4 14:52:16 1999 by Bruno Haible (haible@clisp.cons.org) .\" Modified Tue Aug 24 17:11:01 1999 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified Tue Feb 6 03:31:55 2001 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH setlocale 3 "20 июля 2023 г." "Linux man\-pages 6.05.01" .SH ИМЯ setlocale \- задаёт текущую локаль .SH LIBRARY Standard C library (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH СИНТАКСИС .nf \fB#include \fP .PP \fBchar *setlocale(int \fP\fIcategory\fP\fB, const char *\fP\fIlocale\fP\fB);\fP .fi .SH ОПИСАНИЕ Функция \fBsetlocale\fP() используется для назначения или запроса текущей локали программы. .PP Если \fIlocale\fP не равно NULL, то текущая локаль программы изменяется согласно переданным аргументам. Аргументом \fIcategory\fP определяется какую часть текущей локали программы нужно изменить. .TS lB lB lB lx. Категория Назначение \fBLC_ALL\fP Локаль целиком \fBLC_ADDRESS\fP T{ Formatting of addresses and geography\-related items (*) T} \fBLC_COLLATE\fP Сортировка строк \fBLC_CTYPE\fP Классы символов \fBLC_IDENTIFICATION\fP T{ Метаданные, описывающие локаль (*) T} \fBLC_MEASUREMENT\fP T{ Settings related to measurements (metric versus US customary) (*) T} \fBLC_MESSAGES\fP T{ Локализированные сообщения на родном языке T} \fBLC_MONETARY\fP T{ Форматирование значений денежных единиц T} \fBLC_NAME\fP T{ Форматирование приветствий людей (*) T} \fBLC_NUMERIC\fP T{ Форматирование не денежных числовых значений T} \fBLC_PAPER\fP T{ Настройки стандартных размеров бумаги (*) T} \fBLC_TELEPHONE\fP T{ Форматы, используемые в телефонных службах (*) T} \fBLC_TIME\fP T{ Форматирование значений дат и времени T} .TE .PP Категории, помеченные в таблице звёздочкой, являются расширениями GNU. Дополнительную информацию об этих категориях локали смотрите в \fBlocale\fP(7). .PP Аргумент \fIlocale\fP — это указатель на строку символов, содержащую требуемую настройку \fIcategory\fP. Эта строка может быть понятной константой «C» или «da_DK» (смотрите ниже), или строкой со скрытым форматом, которую вернул другой вызов \fBsetlocale\fP(). .PP Если \fIlocale\fP — пустая строка, \fB""\fP, то любая часть локали, которую требуется изменить, будет задана исходя из переменных окружения. Как это происходит — зависит от реализации. В glibc, во\-первых (независимо от \fIcategory\fP), просматривается переменная окружения \fBLC_ALL\fP, затем переменная окружения с именем как у категории (смотрите таблицу выше), и в конце учитывается переменная окружения \fBLANG\fP. Используется первая найденная переменная окружения. Если её значение некорректно определяет локаль, то локаль не изменяется и \fBsetlocale\fP() возвращает NULL. .PP Локали \fB"C"\fP или \fB"POSIX"\fP являются переносимыми локалями; они существуют во всех соответствующих системах. .PP Имя локали, обычно, состоит из \fIязыка\fP[_\fIтерритории\fP][\fIтаблицы символов\fP][@\fIмодификатора\fP], где \fIязык\fP — код языка согласно ISO 639, \fIтерритория\fP — код страны согласно ISO 3166 и \fIтаблица символов\fP — набор символов или кодировка типа \fBISO\-8859\-1\fP или \fBUTF\-8\fP. Список поддерживаемых локалей можно получить по команде «locale \-a» (смотрите \fBlocale\fP(1)). .PP Если \fIlocale\fP равно NULL, то только возвращается текущая локаль и ничего не меняется. .PP При запуске основной программы по умолчанию выбирается переносимая локаль \fB"C"\fP. Программу можно сделать переносимой для всех локалей вызвав .PP .in +4n .EX setlocale(LC_ALL, ""); .EE .in .PP after program initialization, and then: .IP \[bu] 3 using the values returned from a \fBlocaleconv\fP(3) call for locale\-dependent information; .IP \[bu] using the multibyte and wide character functions for text processing if \fBMB_CUR_MAX > 1\fP; .IP \[bu] using \fBstrcoll\fP(3) and \fBstrxfrm\fP(3) to compare strings; and .IP \[bu] using \fBwcscoll\fP(3) and \fBwcsxfrm\fP(3) to compare wide\-character strings. .SH "ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ" При успешном выполнении \fBsetlocale\fP() возвращает строку со скрытым форматом, которая соответствует набору локали. Эта строка может находиться в статическом хранилище. Строка возвращается таким образом, что последующий вызов с этой строкой и связанной с ней категорией, восстанавливают эту часть локали процесса. Если вызов не может быть выполнен, то возвращается значение NULL. .SH АТРИБУТЫ Описание терминов данного раздела смотрите в \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Интерфейс Атрибут Значение T{ .na .nh \fBsetlocale\fP() T} Безвредность в нитях MT\-Unsafe const:locale env .TE .sp 1 .SH СТАНДАРТЫ C11, POSIX.1\-2008. .SS Categories .TP \fBLC_ALL\fP .TQ \fBLC_COLLATE\fP .TQ \fBLC_CTYPE\fP .TQ \fBLC_MONETARY\fP .TQ \fBLC_NUMERIC\fP .TQ \fBLC_TIME\fP C11, POSIX.1\-2008. .TP \fBLC_MESSAGES\fP POSIX.1\-2008. .TP Others: GNU. .SH ИСТОРИЯ POSIX.1\-2001, C89. .SS Categories .TP \fBLC_ALL\fP .TQ \fBLC_COLLATE\fP .TQ \fBLC_CTYPE\fP .TQ \fBLC_MONETARY\fP .TQ \fBLC_NUMERIC\fP .TQ \fBLC_TIME\fP C89, POSIX.1\-2001. .TP \fBLC_MESSAGES\fP POSIX.1\-2001. .TP Others: GNU. .SH "СМ. ТАКЖЕ" \fBlocale\fP(1), \fBlocaledef\fP(1), \fBisalpha\fP(3), \fBlocaleconv\fP(3), \fBnl_langinfo\fP(3), \fBrpmatch\fP(3), \fBstrcoll\fP(3), \fBstrftime\fP(3), \fBcharsets\fP(7), \fBlocale\fP(7) .PP .SH ПЕРЕВОД Русский перевод этой страницы руководства был сделан Alexander Golubev , Azamat Hackimov , Hotellook, Nikita , Spiros Georgaras , Vladislav , Yuri Kozlov и Иван Павлов . .PP Этот перевод является бесплатной документацией; прочитайте .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Стандартную общественную лицензию GNU версии 3 .UE или более позднюю, чтобы узнать об условиях авторского права. Мы не несем НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. .PP Если вы обнаружите ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, отправьте электронное письмо на .MT man-pages-ru-talks@lists.sourceforge.net .ME .