.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" .\" Copyright 1993, 1998 The Open Group .\" .\" Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and its .\" documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided that .\" the above copyright notice appear in all copies and that both that .\" copyright notice and this permission notice appear in supporting .\" documentation. .\" .\" The above copyright notice and this permission notice shall be included .\" in all copies or substantial portions of the Software. .\" .\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS .\" OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF .\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. .\" IN NO EVENT SHALL THE OPEN GROUP BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR .\" OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, .\" ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR .\" OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. .\" .\" Except as contained in this notice, the name of The Open Group shall .\" not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or .\" other dealings in this Software without prior written authorization .\" from The Open Group. .\" .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH STARTX 1 "xinit 1.4.2" "X Versiunea 11" .SH NUME startx \- inițializează o sesiune X .SH REZUMAT \fBstartx\fP [ [ \fIclient\fP ] \fIopțiuni\fP \&.\|.\|. ] [ \fB\-\^\-\fP [ \fIserver\fP ] [ \fIafișaj\fP ] \fIopțiuni\fP \&.\|.\|. ] .SH DESCRIERE Scriptul \fBstartx\fP este o interfață pentru \fBxinit\fP(1) care oferă o interfață utilizator ceva mai plăcută pentru rularea unei singure sesiuni a sistemului X Window. Adesea este rulat fără argumente. .PP Argumentele care urmează imediat după comanda \fIstartx\fP sunt utilizate pentru a porni un client în același mod ca și \fBxinit\fP(1). Argumentul special „\-\^\-” marchează sfârșitul argumentelor clientului și începutul opțiunilor serverului. Poate fi convenabil să se specifice opțiunile serverului cu «startx» pentru a le modifica în funcție de fiecare sesiune. Urmează câteva exemple de specificare a argumentelor serverului; consultați pagina de manual a serverului X pentru a determina care sunt argumentele legale. .RS .PP startx \-\^\- \-depth 16 .PP startx \-\^\- \-dpi 100 .PP startx \-\^\- \-layout Multihead .RE .PP Rețineți că, în sistemul Debian, ceea ce mulți oameni pun în mod tradițional în fișierul \fI.xinitrc\fP ar trebui să fie pus în schimb în \fI.xsession\fP; acest lucru permite prezentarea aceluiași mediu X indiferent dacă se utilizează \fIstartx\fP, \fIxdm\fP sau \fIxinit\fP pentru a porni sesiunea X. Toate discuțiile despre fișierul \fI.xinitrc\fP din pagina de manual \fIxinit\fP(1) se aplică la fel de bine și la \fI.xsession\fP. Rețineți că \fI.xinitrc\fP este utilizat numai de \fIxinit\fP(1) și complet ignorat de \fIxdm\fP(1). .PP Pentru a determina clientul care urmează să ruleze, \fBstartx\fP verifică mai întâi variabila de mediu \fIXINITRC\fP pentru un nume de fișier. Dacă această variabilă nu este definită sau nu conține un nume de fișier, caută un fișier numit \fI.xinitrc\fP în directorul personal al utilizatorului. Dacă acesta nu este găsit, se utilizează fișierul \fIxinitrc\fP din directorul de bibliotecă \fIxinit\fP. În cazul în care sunt date opțiuni de client în linia de comandă, acestea anulează acest comportament și revin la comportamentul \fBxinit\fP(1). Pentru a determina serverul care trebuie să ruleze, \fBstartx\fP verifică variabila de mediu \fIXSERVERRC\fP pentru un nume de fișier. Dacă această variabilă nu este definită sau nu conține un nume de fișier, caută un fișier numit \fI.xserverrc\fP în directorul personal al utilizatorului. Dacă acesta nu este găsit, se utilizează fișierul \fIxserverrc\fP din directorul de bibliotecă \fIxinit\fP. În cazul în care sunt date opțiuni de server în linia de comandă, acestea anulează acest comportament și revin la comportamentul \fBxinit\fP(1). Utilizatorii rareori trebuie să furnizeze un fișier \&\fI.xserverrc\fP. Consultați pagina de manual \fBxinit\fP(1) pentru mai multe detalii despre argumente. .PP Fișierele \fIxinitrc\fP și \fIxserverrc\fP pentru întregul sistem se găsesc în directorul \fI/etc/X11/xinit\fP. .SH "VARIABILE DE MEDIU" .TP 25 DISPLAY Această variabilă primește numele afișajului la care trebuie să se conecteze clienții. Rețineți că această variabilă este „\fIdefinită\fP”, nu citită. .TP 25 XAUTHORITY Această variabilă, dacă nu este deja definită, este definită la \fI$(HOME)/.Xauthority\fP. Aceasta are rolul de a împiedica serverul X, dacă nu primește argumentul \fI\-auth\fP, să configureze automat o autentificare nesigură bazată pe gazdă pentru gazda locală. Consultați paginile de manual \fBXserver\fP(1) și \fIXsecurity\fP(7) pentru mai multe informații despre autentificarea client/server X. .TP 25 XINITRC Această variabilă trebuie să conțină locația unui fișier „xinitrc”. Dacă nu este definită, se va utiliza \fI$(HOME)/.xinitrc\fP sau \fI/etc/X11/xinit/xinitrc\fP. .TP 25 XSERVERRC Această variabilă trebuie să conțină locația unui fișier „xserver”. Dacă nu este definită, se va utiliza \fI$(HOME)/.xinitrc\fP sau \fI/etc/X11/xinit/xserverrc\fP. .SH FIȘIERE .TP 25 \fI$(HOME)/.xinitrc\fP Client de executat. De obicei, un script shell care rulează mai multe programe în fundal. .TP 25 \fI$(HOME)/.xserverrc\fP Serverul de executat. Valoarea implicită este \fIX\fP. .TP 25 \fI/etc/X11/xinit/xinitrc\fP Clientul care se execută dacă utilizatorul nu are un fișier \fI.xinitrc\fP. .TP 25 \fI/etc/X11/xinit/xserverrc\fP Serverul care se execută în cazul în care utilizatorul nu are un fișier \&\fI.xserverrc\fP. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBxinit\fP(1), \fBX\fP(7), \fBXserver\fP(1), \fBXorg\fP(1), \fBxorg.conf\fP(5) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .