.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MSGGREP 1 "februarie 2024" "GNU gettext\-tools 0.21" "Comenzi utilizator" .SH NUME msggrep \- potrivire de modele în catalogul de mesaje .SH REZUMAT \fBmsggrep\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP] [\fI\,FIȘIER_INTRARE\/\fP] .SH DESCRIERE .\" Add any additional description here .PP Extrage toate mesajele dintr\-un catalog de traducere care se potrivesc cu un model dat sau aparțin unor fișiere sursă date. .PP Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt de asemenea obligatorii pentru opțiunile scurte. .SS "Locație fișier de intrare:" .TP FIȘIER DE INTRARE fișier PO de intrare .TP \fB\-D\fP, \fB\-\-directory\fP=\fI\,DIRECTOR\/\fP adaugă DIRECTOR la listă pentru căutarea fișierelor de intrare .PP Dacă nu este dat nici un fișier de intrare sau dacă este „\-”, se va citi intrarea standard. .SS "Locație fișier de ieșire:" .TP \fB\-o\fP, \fB\-\-output\-file\fP=\fI\,FIȘIER\/\fP scrie ieșirea în fișierul specificat .PP Rezultatele sunt scrise la ieșirea standard dacă nu este specificat niciun fișier de ieșire sau dacă acesta este „\-”. .SS "Selecție mesaje:" .IP [\-N FIȘIERSURSĂ]... [\-M NUMEDOMENIU]... [\-J MODEL\-MSGCTXT] [\-K MODEL\-MSGID] [\-T MODEL\-MSGSTR] [\-C MODEL\-COMENTARIU] [\-X MODEL\-COMENTARIU\-EXTRAS] .PP Un mesaj este selectat dacă provine dintr\-unul dintre fișierele sursă specificate, dacă provine de la unul dintre domeniile specificate, dacă este dată opțiunea \fB\-J\fP și contextul său (msgctxt) se potrivește cu MODEL\-MSGCTXT, dacă este dată opțiunea \fB\-K\fP și cheia sa (msgid sau msgid_plural) se potrivește cu MODEL\-MSGID, dacă este dată opțiunea \fB\-T\fP și traducerea sa (msgstr) se potrivește cu MODEL\-MSGSTR, dacă este dată opțiunea \fB\-C\fP și comentariul traducătorului se potrivește cu MODEL\-COMENTARIU, sau dacă este dată opțiunea \fB\-X\fP și comentariul extras se potrivește cu MODEL\-COMENTARIU\-EXTRAS. .PP Când este specificat mai mult de un criteriu de selecție, setul de mesaje selectate este uniunea mesajelor selectate ale fiecărui criteriu. .PP Sintaxa MODEL\-MSGCTXT, MODEL\-MSGID, MODEL\-MSGSTR, MODEL\-COMENTARIU, sau MODEL\-COMENTARIU\-EXTRAS: .IP [\-E | \-F] [\-e MODEL | \-f FIȘIER]... .PP MODELELE sunt implicit, expresii regulate de bază, sau expresii regulate extinse, dacă este dată opțiunea \fB\-E\fP, sau șiruri fixe dacă este dată opțiunea \fB\-F\fP. .TP \fB\-N\fP, \fB\-\-location\fP=\fI\,FIȘIER_SURSĂ\/\fP selectează mesajele extrase din FIȘIER_SURSĂ .TP \fB\-M\fP, \fB\-\-domain\fP=\fI\,NUME_DOMENIU\/\fP selectează mesajele aparținând domeniului NUME_DOMENIU .TP \fB\-J\fP, \fB\-\-msgctxt\fP începutul modelelor pentru msgctxt .TP \fB\-K\fP, \fB\-\-msgid\fP începutul modelelor pentru msgid .TP \fB\-T\fP, \fB\-\-msgstr\fP începutul modelelor pentru msgstr .TP \fB\-C\fP, \fB\-\-comment\fP începutul modelelor pentru comentariul traducătorului .TP \fB\-X\fP, \fB\-\-extracted\-comment\fP începutul modelelor pentru comentariul extras .TP \fB\-E\fP, \fB\-\-extended\-regexp\fP MODEL este o expresie regulată extinsă .TP \fB\-F\fP, \fB\-\-fixed\-strings\fP MODEL este un set de șiruri separate prin linii noi .TP \fB\-e\fP, \fB\-\-regexp\fP=\fI\,MODEL\/\fP folosește MODEL ca expresie regulată .TP \fB\-f\fP, \fB\-\-file\fP=\fI\,FIȘIER\/\fP obține MODEL din FIȘIER .TP \fB\-i\fP, \fB\-\-ignore\-case\fP ignoră distincția dintre majuscule și minuscule .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-invert\-match\fP afișează numai mesajele care nu corespund niciunui criteriu de selecție .SS "Sintaxă fișier de intrare:" .TP \fB\-P\fP, \fB\-\-properties\-input\fP fișierul de intrare este în sintaxa Java .properties .TP \fB\-\-stringtable\-input\fP fișierul de intrare este în sintaxa NeXTstep/GNUstep .strings .SS "Detalii ieșire:" .TP \fB\-\-color\fP utilizează întotdeauna culori și alte atribute ale textului .TP \fB\-\-color\fP=\fI\,CÂND\/\fP utilizează culori și alte atribute ale textului dacă VALOARE. VALOARE poate fi: „always” (întotdeauna), „never” (niciodată), „auto” sau „html”. .TP \fB\-\-style\fP=\fI\,FIȘIER_DE_STIL\/\fP specifică fișierul cu reguli de stil CSS pentru opțiunea \fB\-\-color\fP .TP \fB\-\-no\-escape\fP nu utilizează eludări C în ieșire (implicit) .TP \fB\-\-escape\fP folosește eludări C în ieșire, fără caractere extinse .TP \fB\-\-force\-po\fP scrie fișierul PO chiar dacă este gol .TP \fB\-\-indent\fP scrie fișierul .po folosind stil indentat .TP \fB\-\-no\-location\fP suprimă liniile „#: nume_fișier:linie” .TP \fB\-n\fP, \fB\-\-add\-location\fP păstrează liniile „#: nume_fișier:linie” (implicit) .TP \fB\-\-strict\fP scrie ieșirea în stil strict Uniforum .TP \fB\-p\fP, \fB\-\-properties\-output\fP scrie un fișier .properties Java .TP \fB\-\-stringtable\-output\fP scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep .TP \fB\-w\fP, \fB\-\-width\fP=\fI\,NUMĂR\/\fP stabilește lățimea paginii de ieșire .TP \fB\-\-no\-wrap\fP nu împarte liniile lungi de mesaj, mai lungi decât lățimea paginii de ieșire, în mai multe linii .TP \fB\-\-sort\-output\fP generează ieșire ordonată alfanumeric .TP \fB\-\-sort\-by\-file\fP ordonează ieșirea după locația fișierului .SS "Ieșire informativă:" .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP afișează acest mesaj de ajutor și iese .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP afișează informațiile despre versiune și iese .SH AUTOR Scris de Bruno Haible. .SH "RAPORTAREA ERORILOR" Raportați erorile în sistemul de urmărire a erorilor la sau prin e\-mail la . .SH "DREPTURI DE AUTOR" Drepturi de autor \(co 2001\-2020 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau ulterioară .br Acesta este software liber: sunteți liber să\-l modificați și să\-l redistribuiți. Nu există NICIO GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege. .SH "CONSULTAȚI ȘI" Documentația completă pentru \fBmsggrep\fP este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele \fBinfo\fP și \fBmsggrep\fP sunt instalate corect pe sistemul dumneavoastră, comanda .IP \fBinfo msggrep\fP .PP ar trebui să vă permită accesul la manualul complet. .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .