.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GRUB\-EMU 1 "ianuarie 2024" "GRUB 2.12\-1" "Comenzi utilizator" .SH NUME grub\-emu \- emulator de GRUB .SH REZUMAT \fBgrub\-emu\fP [\fI\,OPȚIUNE\/\fP...] .SH DESCRIERE Emulator de GRUB. .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-directory\fP=\fI\,DIRECTOR\/\fP utilizează fișierele GRUB din directorul DIRECTOR [implicit=/boot/grub] .TP \fB\-H\fP, \fB\-\-hold\fP[=\fI\,SECUNDE\/\fP] așteaptă până când se atașează un depanator .TP \fB\-\-memdisk\fP=\fI\,FIȘIER\/\fP utilizează FIȘIERUL ca o imagine de disc de memorie .TP \fB\-m\fP, \fB\-\-device\-map\fP=\fI\,FIȘIER\/\fP utilizează FIȘIERUL ca hartă de dispozitive [default=/boot/grub/device.map] .TP \fB\-r\fP, \fB\-\-root\fP=\fI\,NUME_DISPOZITIV\/\fP Definește dispozitivul rădăcină. .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP afișează mesaje detaliate. .TP \fB\-X\fP, \fB\-\-kexec\fP utilizează «kexec» pentru a porni nucleele Linux prin «systemctl» (pasați\-o de două ori (\-X \-X) pentru a activa revenirea periculoasă la non\-systemctl). .TP \-?, \fB\-\-help\fP oferă această listă de ajutor .TP \fB\-\-usage\fP oferă un mesaj de utilizare scurt .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP afișează versiunea programului .PP Argumentele obligatorii sau opționale pentru opțiunile lungi sunt obligatorii sau opționale și pentru opțiunile corespunzătoare scurte. .SH "RAPORTAREA ERORILOR" Raportați erorile la . .SH "CONSULTAȚI ȘI" Dacă încercați să instalați GRUB, atunci ar trebui să utilizați \fBgrub\-install\fP(8) mai degrabă decât acest program. .PP Documentația completă pentru \fBgrub\-emu\fP este menținută ca un manual Texinfo. Dacă programele \fBinfo\fP și \fBgrub\-emu\fP sunt instalate corect în sistemul dvs., comanda .IP \fBinfo grub\-emu\fP .PP ar trebui să vă permită accesul la manualul complet. .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .