.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Hey, EMACS: -*- nroff -*- .\" First parameter, NAME, should be all caps .\" Second parameter, SECTION, should be 1-8, maybe w/ subsection .\" other parameters are allowed: see man(7), man(1) .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH fsck.reiser4 8 "5 februarie 2004" reiser4progs "manualul reiser4progs" .\" Please adjust this date whenever revising the manpage. .\" .\" Some roff macros, for reference: .\" .nh disable hyphenation .\" .hy enable hyphenation .\" .ad l left justify .\" .ad b justify to both left and right margins .\" .nf disable filling .\" .fi enable filling .\" .br insert line break .\" .sp insert n+1 empty lines .\" for manpage-specific macros, see man(7) .SH NUME fsck.reiser4 \- programul pentru verificarea și repararea sistemului de fișiere reiser4 .SH REZUMAT \fBfsck.reiser4\fP [ opțiuni ] FIȘIER .SH DESCRIERE \fBfsck.reiser4\fP este programul de verificare și reparare a sistemului de fișiere reiser4. .SH "OPȚIUNI DE VERIFICARE" .TP \fB\-\-check\fP acțiunea implicită verifică consistența și raportează, dar nu repară nicio deteriorare pe care o găsește. Această opțiune poate fi utilizată pentru o montare a unui sistem de fișiere numai\-pentru\-citire. .TP \fB\-\-fix\fP corectează corupții minore care nu necesită reconstrucție; stabilește valorile corecte ale octeților care nu sunt admiși de nucleu în cazul comprimării transparente. .TP \fB\-\-build\-sb\fP repară toate corupțiile grave din super\-blocuri, reconstruiește super\-blocurile de la zero dacă este necesar. .TP \fB\-\-build\-fs\fP repară toate corupțiile grave ale sistemului de fișiere, cu excepția celor de tip super block; reconstruiește sistemul de fișiere reiser4 de la zero, dacă este necesar. .TP \fB\-L, \-\-logfile\fP forțează «fsck» să raporteze orice corupție pe care o găsește în fișierul jurnal specificat, mai degrabă decât la ieșirea de eroare standard. .TP \fB\-n, \-\-no\-log\fP previne (împiedică) ca «fsck» să raporteze orice tip de corupție. .TP \fB\-a, \-\-auto\fP verifică automat sistemul de fișiere fără a pune întrebări. .TP \fB\-q, \-\-quiet\fP suprimă barele de progres. .TP \fB\-r\fP ignorată. .SH "OPȚIUNI MODUL" .TP \fB\-\-print\-profile\fP afișează profilul modulului. Acesta este setul de module implicite utilizate pentru toate părțile unui sistem de fișiere \- format, noduri, fișiere, directoare, sume de control, etc. Dacă se specifică „\-\-override”, atunci se afișează modulele modificate. .TP \fB\-l, \-\-print\-plugins\fP afișează toate modulele pe care „libreiser4” le cunoaște. .TP \fB\-o, \-\-override TYPE=MODUL, ...\fP înlocuiește modulul implicit de tipul „TIP” cu modulul „MODUL” din profilul modulului. .SH "OPȚIUNI COMUNE" .TP \fB\-V, \-\-version\fP afișează versiunea programului .TP \fB\-?, \-h, \-\-help\fP afișează ajutorul programului .TP \fB\-q, \-\-quiet\fP suprimă mesajele. .TP \fB\-y, \-\-yes\fP consideră un răspuns „da” la toate întrebările. .TP \fB\-f, \-\-force\fP forțează programul «fsck» să utilizeze întregul disc, nu dispozitivul de blocuri sau partiția montată. .TP \fB\-p, \-\-preen\fP repară în mod automat corupțiile minore din sistemul de fișiere. .TP \fB\-c, \-\-cache N\fP stabilește numărul de noduri din spațiul de prestocare (cache) al memoriei tampon a arborelui „libreiser4” .RS .SH "RAPORTAREA ERORILOR" Raportați erorile la .MT reiserfs\-devel@vger.kernel.org .ME . .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBdebugfs.reiser4(8),\fP \fBmkfs.reiser4(8),\fP \fBmeasurefs.reiser4(8)\fP .SH AUTOR Această pagină de manual a fost scrisă de Vitaly Fertman .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .