.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright 1993 Rickard E. Faith (faith@cs.unc.edu) .\" .\" Updated with additions from Mitchum DSouza .\" Portions Copyright 1993 Mitchum DSouza .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified Tue Oct 22 00:22:35 EDT 1996 by Eric S. Raymond .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH gethostid 3 "20 iulie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.05.01" .SH NUME gethostid, sethostid \- obține sau stabilește identificatorul unic al gazdei curente .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP .PP \fBlong gethostid(void);\fP \fBint sethostid(long \fP\fIhostid\fP\fB);\fP .fi .PP .RS -4 Cerințe pentru macrocomenzi de testare a caracteristicilor pentru glibc (consultați \fBfeature_test_macros\fP(7)): .RE .PP \fBgethostid\fP(): .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED Începând cu glibc 2.20: _DEFAULT_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500 Până la și inclusiv glibc 2.19: _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500 .fi .PP \fBsethostid\fP(): .nf .\" commit 266865c0e7b79d4196e2cc393693463f03c90bd8 Începând cu glibc 2.21: _DEFAULT_SOURCE În glibc 2.19 și 2.20: _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE < 500) Până la și inclusiv glibc 2.19: _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE < 500) .fi .SH DESCRIERE \fBgethostid\fP() și \fBsethostid\fP() obțin sau, respectiv, stabilesc un identificator unic pe 32 de biți pentru mașina curentă. Identificatorul pe 32 de biți a fost conceput pentru a fi unic între toate sistemele UNIX existente. În mod normal, acesta seamănă cu adresa de internet a mașinii locale, așa cum este returnată de \fBgethostbyname\fP(3) și, prin urmare, de obicei, nu trebuie să fie definit niciodată. .PP Apelul \fBsethostid\fP() este restricționat la superutilizator. .SH "VALOAREA RETURNATĂ" \fBgethostid\fP() returnează identificatorul pe 32 de biți pentru gazda curentă, astfel cum a fost stabilit de \fBsethostid\fP(). .PP În caz de succes, \fBsethostid\fP() returnează 0; în caz de eroare, se returnează \-1, iar \fIerrno\fP este configurată pentru a indica eroarea. .SH ERORI\-IEȘIRE \fBsethostid\fP() poate eșua cu următoarele erori: .TP \fBEACCES\fP Apelantul nu a avut permisiunea de a scrie în fișierul utilizat pentru a stoca ID\-ul gazdei. .TP \fBEPERM\fP ID\-ul efectiv de utilizator sau de grup al procesului apelant nu este același cu ID\-ul real corespunzător. .SH ATRIBUTE Pentru o explicație a termenilor folosiți în această secțiune, a se vedea \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lb lb lbx l l l. Interfață Atribut Valoare T{ .na .nh \fBgethostid\fP() T} Siguranța firelor T{ .na .nh MT\-Safe hostid env locale T} T{ .na .nh \fBsethostid\fP() T} Siguranța firelor T{ .na .nh MT\-Unsafe const:hostid T} .TE .sp 1 .SH VERSIUNI .\" libc5 used /etc/hostid; libc4 didn't have these functions În implementarea glibc, \fIhostid\fP este stocat în fișierul \fI/etc/hostid\fP; (înainte de glibc 2.2, se folosea fișierul \fI/var/adm/hostid\fP). .PP În implementarea glibc, dacă \fBgethostid\fP() nu poate deschide fișierul care conține ID\-ul gazdei, atunci obține numele gazdei folosind \fBgethostname\fP(2), transmite acest nume de gazdă către \fBgethostbyname_r\fP(3) pentru a obține adresa IPv4 a gazdei și returnează o valoare obținută prin modificarea biților „bit\-twiddling” a adresei IPv4; (este posibil ca această valoare să nu fie unică). .SH STANDARDE .TP \fBgethostid\fP() POSIX.1\-2008. .TP \fBsethostid\fP() Niciunul. .SH ISTORIC 4.2BSD; eliminată în 4.4BSD. SVr4 și POSIX.1\-2001 includ \fBgethostid\fP(), dar nu și \fBsethostid\fP(). .SH ERORI Este imposibil să se asigure că identificatorul este unic la nivel global. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBhostid\fP(1), \fBgethostbyname\fP(3) .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .