.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-1.0-or-later .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH io_getevents 2 "30 martie 2023" "Pagini de manual de Linux 6.05.01" .SH NUME io_getevents \- citește evenimentele de In/Ieș asincrone din coada de completare .SH BIBLIOTECA Biblioteca C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .PP Alternativ, biblioteca de In/Ieș asincronă (\fIlibaio\fP, \fI\-laio\fP); a se vedea VERSIUNI. .SH REZUMAT .nf \fB#include \fP /* Definiția tipului \fB*io_*\fP. */ \fB#include \fP /* Definiția constantelor \fBSYS_*\fP */ \fB#include \fP .PP \fBint syscall(SYS_io_getevents, aio_context_t \fP\fIctx_id\fP\fB,\fP \fB long \fP\fImin_nr\fP\fB, long \fP\fInr\fP\fB, struct io_event *\fP\fIevents\fP\fB,\fP \fB struct timespec *\fP\fItimeout\fP\fB);\fP .fi .PP \fINota\fP: glibc nu oferă o funcție învăluitoare pentru \fBio_getevents\fP(), fiind necesară utilizarea \fBsyscall\fP(2). .SH DESCRIERE \fINotă\fP: această pagină descrie interfața brută de apelare a sistemului Linux. Funcția de învăluire furnizată de \fIlibaio\fP utilizează un tip diferit pentru argumentul \fIctx_id\fP. A se vedea VERSIUNI. .PP Apelul de sistem \fBio_getevents\fP() încearcă să citească cel puțin \fImin_nr\fP evenimente și până la \fInr\fP evenimente din coada de completare a contextului AIO specificat de \fIctx_id\fP. .PP Argumentul \fItimeout\fP specifică timpul de așteptare a evenimentelor și este specificat ca un timp de așteptare relativ într\-o structură \fBtimespec\fP(3). .PP Timpul specificat va fi rotunjit la granularitatea (finețea) ceasului de sistem și se garantează că nu va expira mai devreme. .PP Specificarea \fItimeout\fP ca NULL înseamnă blocarea pe termen nedefinit până când se obțin cel puțin \fImin_nr\fP evenimente. .SH "VALOAREA RETURNATĂ" În caz de succes, \fBio_getevents\fP() returnează numărul de evenimente citite. Acesta poate fi 0, sau o valoare mai mică decât \fImin_nr\fP, dacă \fItimeout\fP a expirat. Poate fi, de asemenea, o valoare diferită de zero, mai mică decât \fImin_nr\fP, dacă apelul a fost întrerupt de un gestionar de semnal. .PP Pentru returnarea eșecului, a se vedea VERSIUNI. .SH ERORI\-IEȘIRE .TP \fBEFAULT\fP Fie \fIevents\fP, fie \fItimeout\fP este un indicator nevalid. .TP \fBEINTR\fP Întrerupt de un gestionar de semnal; a se vedea \fBsignal\fP(7). .TP \fBEINVAL\fP \fIctx_id\fP nu este valid. \fImin_nr\fP este în afara intervalului sau \fInr\fP este în afara intervalului. .TP \fBENOSYS\fP \fBio_getevents\fP() nu este implementat pe această arhitectură. .SH VERSIUNI .\" http://git.fedorahosted.org/git/?p=libaio.git Probabil că doriți să utilizați funcția de învăluire \fBio_getevents\fP() furnizată de \fIlibaio\fP. .PP .\" But glibc is confused, since uses 'io_context_t' to declare .\" the system call. Rețineți că funcția de învăluire \fIlibaio\fP utilizează un tip diferit (\fIio_context_t\fP) pentru argumentul \fIctx_id\fP. Rețineți, de asemenea, că funcția de învăluire \fIlibaio\fP nu respectă convențiile obișnuite ale bibliotecii C pentru indicarea erorilor: în caz de eroare, aceasta returnează un număr de eroare negat (negativul uneia dintre valorile enumerate în ERRORS). Dacă apelul de sistem este invocat prin \fBsyscall\fP(2), atunci valoarea de returnare urmează convențiile obișnuite pentru indicarea unei erori: \-1, cu \fIerrno\fP configurată la o valoare (pozitivă) care indică eroarea. .SH STANDARDE Linux. .SH ISTORIC Linux 2.5. .SH ERORI Un \fIctx_id\fP nevalid poate cauza o eroare de segmentare în loc să genereze eroarea \fBEINVAL\fP. .SH "CONSULTAȚI ȘI" \fBio_cancel\fP(2), \fBio_destroy\fP(2), \fBio_setup\fP(2), \fBio_submit\fP(2), \fBtimespec\fP(3), \fBaio\fP(7), \fBtime\fP(7) .\" .SH AUTHOR .\" Kent Yoder. .PP .SH TRADUCERE Traducerea în limba română a acestui manual a fost făcută de Remus-Gabriel Chelu . .PP Această traducere este documentație gratuită; citiți .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licența publică generală GNU Versiunea 3 .UE sau o versiune ulterioară cu privire la condiții privind drepturile de autor. NU se asumă NICIO RESPONSABILITATE. .PP Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să trimiteți un e-mail la .MT translation-team-ro@lists.sourceforge.net .ME .