.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.49.3. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETTEXT 1 "Fevereiro de 2024" "GNU gettext\-runtime 0.21" "Comandos de usuário" .SH NOME gettext \- traduza mensagens .SH SINOPSE \fBgettext\fP [\fI\,OPÇÃO\/\fP] [[\fI\,DOMÍNIOTEXTO\/\fP] \fI\,MSGID\/\fP] .br \fBgettext\fP [\fI\,OPÇÃO\/\fP] \fI\,\-s \/\fP[\fI\,MSGID\/\fP]... .SH DESCRIÇÃO .\" Add any additional description here O programa \fBgettext\fP traduz uma mensagem de linguagem natural para a linguagem do usuário, consultando a tradução em um catálogo de mensagens. .PP Exibe tradução no idioma nativo de uma mensagem de texto. .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-domain\fP=\fI\,DOMÍNIOTEXTO\/\fP obtém mensagens traduzidas de DOMÍNIOTEXTO .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-context\fP=\fI\,CONTEXTO\/\fP especifica contexto para MSGID .TP \fB\-e\fP habilita expansão de algumas sequências de escape .TP \fB\-n\fP suprime nova linha ao final .TP \fB\-E\fP (ignorado por questão de compatibilidade) .TP [DOMÍNIOTEXTO] MSGID obtém mensagem traduzida correspondendo a MSGID de DOMÍNIOTEXTO .SS "Saída informativa:" .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP mostra esta ajuda e sai .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP exibe a informação da versão e sai .PP Se o parâmetro DOMÍNIOTEXTO não for informado, o domínio é determinado por meio da variável de ambiente TEXTDOMAIN. Se o catálogo de mensagens não for encontrado no diretório padrão, outra localização pode ser especificada na variável de ambiente TEXTDOMAINDIR. Quando USADO com a opção \fB\-s\fP o programa comporta\-se como o comando "echo". Mas ele não apenas copia seus argumentos para stdout. Em vez disso, as mensagens encontradas no catálogo selecionado são traduzidas. Diretório de pesquisa padrão: /usr/share/locale .SH AUTOR Escrito por Ulrich Drepper. .SH "RELATANDO PROBLEMAS" Relate erros no rastreador em ou por e\-mail para . Relate erros de tradução para .SH "DIREITOS AUTORAIS" Copyright \(co 1995\-2020 Free Software Foundation, Inc. Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior . .br Este é um software livre: você é livre para alterá\-lo e redistribuí\-lo. NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei. .SH "VEJA TAMBÉM" A documentação completa do \fBgettext\fP é mantida como um manual Texinfo. Se os programas \fBinfo\fP e \fBgettext\fP estiverem adequadamente instalados em seu site, o comando .IP \fBinfo gettext\fP .PP deve lhe dar acesso ao manual completo. .PP .SH TRADUÇÃO A tradução para português brasileiro desta página man foi criada por Rafael Fontenelle . .PP Esta tradução é uma documentação livre; leia a .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html Licença Pública Geral GNU Versão 3 .UE ou posterior para as condições de direitos autorais. Nenhuma responsabilidade é aceita. .PP Se você encontrar algum erro na tradução desta página de manual, envie um e-mail para .MT debian-l10n-portuguese@lists.debian.org a lista de discussão de tradutores .ME .