.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license) .\" .\" %%%LICENSE_START(BSD_ONELINE_CDROM) .\" This page was taken from the 4.4BSD-Lite CDROM (BSD license) .\" %%%LICENSE_END .\" .\" @(#)rpc.5 2.2 88/08/03 4.0 RPCSRC; from 1.4 87/11/27 SMI; .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH rpc 5 "5 lutego 2023 r." "Linux man\-pages 6.05.01" .SH NAZWA rpc \- baza numerów programów RPC .SH SKŁADNIA .nf \fB/etc/rpc\fP .fi .SH OPIS Plik \fIrpc\fP zawiera czytelne dla użytkownika nazwy, które mogą być używane zamiast numerów programów RPC. Każdy wiersz zawiera następujące informacje: .PP .PD 0 .IP \[bu] 3 nazwa serwera dla programu RPC .IP \[bu] numer programu RPC .IP \[bu] aliasy .PD .PP Elementy są rozdzielone przez dowolną liczbę znaków spacji i/lub tabulacji. Znak \[Bq]#\[rq] określa początek komentarza; znaki od \[Bq]#\[rq] do końca wiersza nie są interpretowane przez funkcje, które przeszukują plik. .PP Oto przykład pliku \fI/etc/rpc\fP pochodzący z dystrybucji źródeł RPC firmy Sun. .PP .in +4n .EX # # rpc 88/08/01 4.0 RPCSRC; from 1.12 88/02/07 SMI # portmapper 100000 portmap sunrpc rstatd 100001 rstat rstat_svc rup perfmeter rusersd 100002 rusers nfs 100003 nfsprog ypserv 100004 ypprog mountd 100005 mount showmount ypbind 100007 walld 100008 rwall shutdown yppasswdd 100009 yppasswd etherstatd 100010 etherstat rquotad 100011 rquotaprog quota rquota sprayd 100012 spray 3270_mapper 100013 rje_mapper 100014 selection_svc 100015 selnsvc database_svc 100016 rexd 100017 rex alis 100018 sched 100019 llockmgr 100020 nlockmgr 100021 x25.inr 100022 statmon 100023 status 100024 bootparam 100026 ypupdated 100028 ypupdate keyserv 100029 keyserver tfsd 100037 nsed 100038 nsemntd 100039 .EE .in .SH PLIKI .TP \fI/etc/rpc\fP baza numerów programów RPC .SH "ZOBACZ TAKŻE" \fBgetrpcent\fP(3) .PP .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Andrzej Krzysztofowicz , Robert Luberda i Michał Kułach . .PP Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License w wersji 3 .UE lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. .PP Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej .MT manpages-pl-list@lists.sourceforge.net .ME .