.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH CHCON 1 "Januari 2024" "GNU coreutils 9.4" "Opdrachten voor gebruikers"
.SH NAAM
chcon \- beveiligingscontext van bestanden veranderen
.SH SAMENVATTING
\fBchcon\fP [\fI\,OPTIE\/\fP]... \fI\,CONTEXT BESTAND\/\fP...
.br
\fBchcon\fP [\fI\,OPTIE\/\fP]... [\fI\,\-u GEBRKR\/\fP] [\fI\,\-r ROL\/\fP] [\fI\,\-l BEREIK\/\fP] [\fI\,\-t TYPE\/\fP] \fI\,BESTAND\/\fP...
.br
\fBchcon\fP [\fI\,OPTIE\/\fP]... \fI\,\-\-reference=REFERENTIEBESTAND BESTAND\/\fP...
.SH BESCHRIJVING
.\" Add any additional description here
.PP
Verandert de SELinux\-beveiligingscontext van elk gegeven BESTAND naar
CONTEXT. Als \fB\-\-reference\fP gegeven is, dan wordt de beveiligingscontext van
elk BESTANDveranderd naar die van REFERENTIEBESTAND.
.PP
Een verplicht argument bij een lange optie is ook verplicht voor de korte
optie.
.TP
\fB\-\-dereference\fP
niet de symbolische koppelingen bewerken maar de bestanden waarnaar ze
verwijzen (standaard)
.TP
\fB\-h\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP
de symbolische koppelingen zelf bewerken in plaats van de bestanden waarnaar
ze verwijzen
.TP
\fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP=\fI\,GEBRUIKER\/\fP
deze gebruiker instellen in doel\-beveiligingscontext
.TP
\fB\-r\fP, \fB\-\-role\fP=\fI\,ROL\/\fP
deze rol instellen in de doel\-beveiligingscontext
.TP
\fB\-t\fP, \fB\-\-type\fP=\fI\,TYPE\/\fP
dit type instellen in de doel\-beveiligingscontext
.TP
\fB\-l\fP, \fB\-\-range\fP=\fI\,BEREIK\/\fP
dit bereik instellen in de doel\-beveiligingscontext
.TP
\fB\-\-no\-preserve\-root\fP
de '/' niet speciaal behandelen (standaard)
.TP
\fB\-\-preserve\-root\fP
niet recursief werken op '/'
.TP
\fB\-\-reference\fP=\fI\,REFERENTIEBESTAND\/\fP
de beveiligingscontext van REFBESTAND gebruiken in plaats van een
CONTEXT\-waarde
.TP
\fB\-R\fP, \fB\-\-recursive\fP
bestanden en mappen recursief behandelen
.TP
\fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP
geef een melding voor elk verwerkt bestand
.PP
De volgende opties veranderen de wijze van doorlopen van de mappen
hiërarchie als optie \fB\-R\fP gegeven is. Bij meerdere van deze opties, geldt
de laatste.
.TP
\fB\-H\fP
als een argument op de opdrachtregel een symbolische koppeling naar een map
is, dan deze map doorlopen
.TP
\fB\-L\fP
elke symbolische koppeling naar een map volgen
.TP
\fB\-P\fP
symbolische koppelingen niet volgen (standaard)
.TP
\fB\-\-help\fP
toon de helptekst en stop
.TP
\fB\-\-version\fP
toon programmaversie en stop
.SH AUTEUR
Geschreven door Russell Coker en Jim Meyering.
.SH "RAPPORTEREN VAN BUGS"
Online hulp bij GNU coreutils:
.br
Meld alle vertaalfouten op
.SH COPYRIGHT
Copyright \(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licentie GPLv3+: GNU GPL
versie 3 of later .
.br
Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder
verspreiden. Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit
toestaat.
.SH "ZIE OOK"
Volledige documentatie op:
.br
of lokaal via: info \(aq(coreutils) chcon invocation\(aq
.PP
.SH VERTALING
De Nederlandse vertaling van deze handleiding is geschreven door
Mario Blättermann
en
Luc Castermans
.
.PP
Deze vertaling is vrije documentatie; lees de
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License Version 3
.UE
of later over de Copyright-voorwaarden. Er is geen AANSPRAKELIJKHEID.
.PP
Indien U fouten in de vertaling van deze handleiding zou vinden,
stuur een e-mail naar
.MT debian-l10n-dutch@lists.debian.org
.ME .