.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.48.5. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CHCON 1 "Januari 2024" "GNU coreutils 9.4" "Opdrachten voor gebruikers" .SH NAAM chcon \- beveiligingscontext van bestanden veranderen .SH SAMENVATTING \fBchcon\fP [\fI\,OPTIE\/\fP]... \fI\,CONTEXT BESTAND\/\fP... .br \fBchcon\fP [\fI\,OPTIE\/\fP]... [\fI\,\-u GEBRKR\/\fP] [\fI\,\-r ROL\/\fP] [\fI\,\-l BEREIK\/\fP] [\fI\,\-t TYPE\/\fP] \fI\,BESTAND\/\fP... .br \fBchcon\fP [\fI\,OPTIE\/\fP]... \fI\,\-\-reference=REFERENTIEBESTAND BESTAND\/\fP... .SH BESCHRIJVING .\" Add any additional description here .PP Verandert de SELinux\-beveiligingscontext van elk gegeven BESTAND naar CONTEXT. Als \fB\-\-reference\fP gegeven is, dan wordt de beveiligingscontext van elk BESTANDveranderd naar die van REFERENTIEBESTAND. .PP Een verplicht argument bij een lange optie is ook verplicht voor de korte optie. .TP \fB\-\-dereference\fP niet de symbolische koppelingen bewerken maar de bestanden waarnaar ze verwijzen (standaard) .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP de symbolische koppelingen zelf bewerken in plaats van de bestanden waarnaar ze verwijzen .TP \fB\-u\fP, \fB\-\-user\fP=\fI\,GEBRUIKER\/\fP deze gebruiker instellen in doel\-beveiligingscontext .TP \fB\-r\fP, \fB\-\-role\fP=\fI\,ROL\/\fP deze rol instellen in de doel\-beveiligingscontext .TP \fB\-t\fP, \fB\-\-type\fP=\fI\,TYPE\/\fP dit type instellen in de doel\-beveiligingscontext .TP \fB\-l\fP, \fB\-\-range\fP=\fI\,BEREIK\/\fP dit bereik instellen in de doel\-beveiligingscontext .TP \fB\-\-no\-preserve\-root\fP de '/' niet speciaal behandelen (standaard) .TP \fB\-\-preserve\-root\fP niet recursief werken op '/' .TP \fB\-\-reference\fP=\fI\,REFERENTIEBESTAND\/\fP de beveiligingscontext van REFBESTAND gebruiken in plaats van een CONTEXT\-waarde .TP \fB\-R\fP, \fB\-\-recursive\fP bestanden en mappen recursief behandelen .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP geef een melding voor elk verwerkt bestand .PP De volgende opties veranderen de wijze van doorlopen van de mappen hiërarchie als optie \fB\-R\fP gegeven is. Bij meerdere van deze opties, geldt de laatste. .TP \fB\-H\fP als een argument op de opdrachtregel een symbolische koppeling naar een map is, dan deze map doorlopen .TP \fB\-L\fP elke symbolische koppeling naar een map volgen .TP \fB\-P\fP symbolische koppelingen niet volgen (standaard) .TP \fB\-\-help\fP toon de helptekst en stop .TP \fB\-\-version\fP toon programmaversie en stop .SH AUTEUR Geschreven door Russell Coker en Jim Meyering. .SH "RAPPORTEREN VAN BUGS" Online hulp bij GNU coreutils: .br Meld alle vertaalfouten op .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2023 Free Software Foundation, Inc. Licentie GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later . .br Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden. Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat. .SH "ZIE OOK" Volledige documentatie op: .br of lokaal via: info \(aq(coreutils) chcon invocation\(aq .PP .SH VERTALING De Nederlandse vertaling van deze handleiding is geschreven door Mario Blättermann en Luc Castermans . .PP Deze vertaling is vrije documentatie; lees de .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE of later over de Copyright-voorwaarden. Er is geen AANSPRAKELIJKHEID. .PP Indien U fouten in de vertaling van deze handleiding zou vinden, stuur een e-mail naar .MT debian-l10n-dutch@lists.debian.org .ME .