.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\" This file is in the public domain, so clarified as of
.\" 2009-05-17 by Arthur David Olson.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH tzselect 8 "" "Base de données de fuseaux horaires"
.SH NOM
tzselect \- Sélectionner un fuseau horaire
.SH SYNOPSIS
.ie \n(.g .ds - \f(CR-\fP
.el .ds - \-
.ds d degrés
.ds m minutes
.ds s secondes
.ds _ \&
.if t \{\
. if \n(.g .if c \(de .if c \(fm .if c \(sd \{\
. ds d \(de
. ds m \(fm
. ds s \(sd
. ds _ \|
. \}
.\}
\fBtzselect\fP [ \fB\*\-c\fP \fIcoord\fP ] [ \fB\*\-n\fP \fIlimite\fP ] [ \fB\*\-\*\-help\fP ] [
\fB\*\-\*\-version\fP ]
.SH DESCRIPTION
Le programme \fBtzselect\fP demande à l'utilisateur des informations sur son
emplacement géographique et fournit la description du fuseau horaire sur la
sortie standard. Cette sortie est utilisable comme valeur pour la variable
d'environnement \fBTZ\fP.
.PP
Toutes les interactions avec l'utilisateur se font par l'entrée standard et
la sortie d'erreur.
.SH OPTIONS
.TP
\fB\*\-c \fP\fIcoord\fP
Au lieu de demander le continent, le pays puis la ville, demander une
sélection à partir de zones horaires dont les plus grandes villes sont
proches de l’emplacement de coordonnées géographiques \fIcoord\fP. Utiliser la
notation ISO\ 6709 pour \fIcoord\fP, c'est\-à\-dire, une latitude suivie
immédiatement par une longitude. La latitude et la longitude doivent être
des nombres entiers suivis facultativement par un point décimal et une
partie fractionnaire. Les nombres positifs représentent le nord et l’est,
ceux négatifs le sud et l’ouest. Les latitudes avec deux chiffres et les
longitudes avec trois chiffres sont traitées comme des degrés. Les latitudes
avec quatre ou six chiffres et les longitudes avec cinq ou sept chiffres
sont traitées comme \fIDDMM\fP, \fIDDDMM\fP, \fIDDMMSS\fP ou \fIDDDMMSS\fP représentant
\fIDD\fP ou \fIDDD\fP\ degrés, \fIMM\fP\ minutes et zéro ou \fISS\fP\ secondes, avec
n’importe quelle partie fractionnaire représentant des minutes ou (si \fISS\fP
est présent) de secondes. Le point décimal est celui de la régionalisation
utilisée. Par exemple, avec la locale\ C (celle par défaut), \fB\*\-c\ +40.689\*\-074.045\fP indique 40.689\*d\*_N, 74.045\*d\*_W, \fB\*\-c\ +4041.4\*\-07402.7\fP indique 40\*d\*_41.4\*m\*_N, 74\*d\*_2.7\*m\*_W, et
\fB\*\-c\ +404121\*\-0740240\fP indique 40\*d\*_41\*m\*_21\*s\*_N,
74\*d\*_2\*m\*_40\*s\*_W. Si \fIcoord\fP n’est pas une des formes répertoriées,
le comportement résultant n’est pas défini.
.TP
\fB\*\-n \fP\fIlimite\fP
Lorsque \fB\*\-c\fP est utilisé, afficher les \fIlimite\fP emplacements les plus
proches (par défaut\ 10).
.TP
\fB\*\-\*\-help\fP
Afficher l’aide et terminer.
.TP
\fB\*\-\*\-version\fP
afficher les informations de version et quitter.
.SH "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
.TP
\fBAWK\fP
Nom de l'interpréteur \fIawk\fP compatible POSIX disponible (par défaut\ :
\fBawk\fP).
.TP
\fBTZDIR\fP
Nom du répertoire contenant les fichiers de données des fuseaux horaires
(par défaut\ : \fI/usr/share/zoneinfo\fP).
.SH FICHIERS
.TP
\fITZDIR\fP\fB/iso3166.tab\fP
Table des noms de pays et des codes sur deux lettres (ISO\ 3166).
.TP
\fITZDIR\fP\fB/zone1970.tab\fP
Table des codes, des latitudes et longitudes, des fuseaux horaires pour des
régions et leurs commentaires descriptifs.
.TP
\fITZDIR\fP\fB/\fP\fITZ\fP
Fichier de données du fuseau horaire \fITZ\fP.
.SH "CODE DE RETOUR"
Le code de retour vaut zéro si un fuseau horaire a été obtenu correctement
et est différent de zéro dans le cas contraire.
.SH "VOIR AUSSI"
\fBnewctime\fP(3), \fBtzfile\fP(5), \fBzdump\fP(8), \fBzic\fP(8)
.SH NOTES
Les applications ne doivent pas présumer que la sortie de \fBtzselect\fP
corresponde à des préférences politiques.
.PP
.SH TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Christophe Blaess ,
Stéphan Rafin ,
Thierry Vignaud ,
François Micaux,
Alain Portal ,
Jean-Philippe Guérard ,
Jean-Luc Coulon (f5ibh) ,
Julien Cristau ,
Thomas Huriaux ,
Nicolas François ,
Florentin Duneau ,
Simon Paillard ,
Denis Barbier ,
David Prévot
et
Jean-Paul Guillonneau
.
.PP
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
GNU General Public License version 3
.UE
concernant les conditions de copie et
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
.PP
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel,
veuillez envoyer un message à
.MT debian-l10n-french@lists.debian.org
.ME .