.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" This file is in the public domain, so clarified as of .\" 2009-05-17 by Arthur David Olson. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH tzselect 8 "" "Base de données de fuseaux horaires" .SH NOM tzselect \- Sélectionner un fuseau horaire .SH SYNOPSIS .ie \n(.g .ds - \f(CR-\fP .el .ds - \- .ds d degrés .ds m minutes .ds s secondes .ds _ \& .if t \{\ . if \n(.g .if c \(de .if c \(fm .if c \(sd \{\ . ds d \(de . ds m \(fm . ds s \(sd . ds _ \| . \} .\} \fBtzselect\fP [ \fB\*\-c\fP \fIcoord\fP ] [ \fB\*\-n\fP \fIlimite\fP ] [ \fB\*\-\*\-help\fP ] [ \fB\*\-\*\-version\fP ] .SH DESCRIPTION Le programme \fBtzselect\fP demande à l'utilisateur des informations sur son emplacement géographique et fournit la description du fuseau horaire sur la sortie standard. Cette sortie est utilisable comme valeur pour la variable d'environnement \fBTZ\fP. .PP Toutes les interactions avec l'utilisateur se font par l'entrée standard et la sortie d'erreur. .SH OPTIONS .TP \fB\*\-c \fP\fIcoord\fP Au lieu de demander le continent, le pays puis la ville, demander une sélection à partir de zones horaires dont les plus grandes villes sont proches de l’emplacement de coordonnées géographiques \fIcoord\fP. Utiliser la notation ISO\ 6709 pour \fIcoord\fP, c'est\-à\-dire, une latitude suivie immédiatement par une longitude. La latitude et la longitude doivent être des nombres entiers suivis facultativement par un point décimal et une partie fractionnaire. Les nombres positifs représentent le nord et l’est, ceux négatifs le sud et l’ouest. Les latitudes avec deux chiffres et les longitudes avec trois chiffres sont traitées comme des degrés. Les latitudes avec quatre ou six chiffres et les longitudes avec cinq ou sept chiffres sont traitées comme \fIDDMM\fP, \fIDDDMM\fP, \fIDDMMSS\fP ou \fIDDDMMSS\fP représentant \fIDD\fP ou \fIDDD\fP\ degrés, \fIMM\fP\ minutes et zéro ou \fISS\fP\ secondes, avec n’importe quelle partie fractionnaire représentant des minutes ou (si \fISS\fP est présent) de secondes. Le point décimal est celui de la régionalisation utilisée. Par exemple, avec la locale\ C (celle par défaut), \fB\*\-c\ +40.689\*\-074.045\fP indique 40.689\*d\*_N, 74.045\*d\*_W, \fB\*\-c\ +4041.4\*\-07402.7\fP indique 40\*d\*_41.4\*m\*_N, 74\*d\*_2.7\*m\*_W, et \fB\*\-c\ +404121\*\-0740240\fP indique 40\*d\*_41\*m\*_21\*s\*_N, 74\*d\*_2\*m\*_40\*s\*_W. Si \fIcoord\fP n’est pas une des formes répertoriées, le comportement résultant n’est pas défini. .TP \fB\*\-n \fP\fIlimite\fP Lorsque \fB\*\-c\fP est utilisé, afficher les \fIlimite\fP emplacements les plus proches (par défaut\ 10). .TP \fB\*\-\*\-help\fP Afficher l’aide et terminer. .TP \fB\*\-\*\-version\fP afficher les informations de version et quitter. .SH "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" .TP \fBAWK\fP Nom de l'interpréteur \fIawk\fP compatible POSIX disponible (par défaut\ : \fBawk\fP). .TP \fBTZDIR\fP Nom du répertoire contenant les fichiers de données des fuseaux horaires (par défaut\ : \fI/usr/share/zoneinfo\fP). .SH FICHIERS .TP \fITZDIR\fP\fB/iso3166.tab\fP Table des noms de pays et des codes sur deux lettres (ISO\ 3166). .TP \fITZDIR\fP\fB/zone1970.tab\fP Table des codes, des latitudes et longitudes, des fuseaux horaires pour des régions et leurs commentaires descriptifs. .TP \fITZDIR\fP\fB/\fP\fITZ\fP Fichier de données du fuseau horaire \fITZ\fP. .SH "CODE DE RETOUR" Le code de retour vaut zéro si un fuseau horaire a été obtenu correctement et est différent de zéro dans le cas contraire. .SH "VOIR AUSSI" \fBnewctime\fP(3), \fBtzfile\fP(5), \fBzdump\fP(8), \fBzic\fP(8) .SH NOTES Les applications ne doivent pas présumer que la sortie de \fBtzselect\fP corresponde à des préférences politiques. .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Paul Guillonneau . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .