.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Title: ipcmk .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.15 .\" Date: 2022-05-11 .\" Manual: User Commands .\" Source: util-linux 2.38.1 .\" Language: English .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH IPCMK 1 "11 mai 2022" "util\-linux 2.38.1" "Commandes de l'utilisateur" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH NOM ipcmk \- Créer plusieurs ressources IPC .SH SYNOPSIS .sp \fBipcmk\fP [\fIoptions\fP] .SH DESCRIPTION .sp \fBipcmk\fP vous permet de créer des objets de communication interprocessus (IPC) system V\ : des segments de mémoire partagée, des files de messages et des tableaux de sémaphores. .SH OPTIONS .sp Les ressources peuvent être indiquées avec les options suivantes. .sp \fB\-M\fP, \fB\-\-shmem\fP \fItaille\fP .RS 4 Créer un segment de mémoire partagé de \fItaille\fP octets. Les arguments \fItaille\fP peuvent être suivis des suffixes multiplicatifs KiB (=1024), MiB (=1024*1024), et ainsi de suite pour GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et YiB (la partie «\ iB\ » est facultative, par exemple «\ K\ » est identique à «\ KiB\ ») ou des suffixes KB (=1000), MB (=1000*1000), et ainsi de suite pour GB,\ etc." .RE .sp \fB\-Q\fP, \fB\-\-queue\fP .RS 4 Créer une file de messages. .RE .sp \fB\-S\fP, \fB\-\-semaphore\fP \fInombre\fP .RS 4 Créer un tableau de sémaphores avec \fInombre\fP\ éléments. .RE .sp Les autres options sont les suivantes. .sp \fB\-p\fP, \fB\-\-mode\fP \fImode\fP .RS 4 Droits d’accès à la ressource (0644 par défaut). .RE .sp \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Afficher l’aide\-mémoire puis quitter. .RE .sp \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP .RS 4 Afficher la version puis quitter. .RE .SH AUTEURS .sp .MTO hayden.james\(atgmail.com "Hayden A. James" "" .SH "VOIR AUSSI" .sp \fBipcrm\fP(1), \fBipcs\fP(1), \fBsysvipc\fP(7) .SH "SIGNALER DES BOGUES" .sp Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des problèmes à l'adresse .URL https://github.com/util\-linux/util\-linux/issues "" . .SH DISPONIBILITÉ .sp La commande \fBipcmk\fP fait partie du paquet util\-linux téléchargeable sur .URL https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/ "Linux Kernel Archive" . .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Michel Quercia , Thierry Vignaud , Frédéric Delanoy , Thierry Vignaud , Christophe Sauthier , Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna , Aymeric Nys , Alain Portal , Thomas Huriaux , Yves Rütschlé , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Philippe Piette , Jean-Baka Domelevo-Entfellner , Nicolas Haller , Sylvain Archenault , Valéry Perrin , Jade Alglave , Nicolas François , Alexandre Kuoch , Lyes Zemmouche , Florentin Duneau , Alexandre Normand , David Prévot et Jean-Philippe MENGUAL . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .