.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Title: ionice .\" Author: [see the "AUTHOR(S)" section] .\" Generator: Asciidoctor 2.0.15 .\" Date: 2022-05-11 .\" Manual: User Commands .\" Source: util-linux 2.38.1 .\" Language: English .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH IONICE 1 "11 mai 2022" "util\-linux 2.38.1" "Commandes de l'utilisateur" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH NOM ionice \- Obtenir ou définir la classe et la priorité d'ordonnancement des entrées et sorties d'un processus .SH SYNOPSIS .sp \fBionice\fP [\fB\-c\fP \fIclasse\fP] [\fB\-n\fP \fIniveau\fP] [\fB\-t\fP] \fB\-p\fP \fIPID\fP .sp \fBionice\fP [\fB\-c\fP \fIclasse\fP] [\fB\-n\fP \fIniveau\fP] [\fB\-t\fP] \fB\-P\fP \fIPGID\fP .sp \fBionice\fP [\fB\-c\fP \fIclasse\fP] [\fB\-n\fP \fIniveau\fP] [\fB\-t\fP] \fB\-u\fP \fIUID\fP .sp \fBionice\fP [\fB\-c\fP \fIclasse\fP] [\fB\-n\fP \fIniveau\fP] [\fB\-t\fP] \fIcommande\fP [\fIargument\fP] ... .SH DESCRIPTION .sp Ce programme définit ou lit la priorité et la classe d'ordonnancement des entrées et sorties d'un programme. S'il n'y a pas de paramètre ou si seul \fB\-p\fP est donné, \fBionice\fP demandera la classe et la priorité actuelle d'ordonnancement d'entrées et sorties pour ce processus. .sp Si la \fIcommande\fP est fournie, \fBionice\fP exécutera cette commande avec les arguments fournis. Si aucune \fIclasse\fP n'est indiquée, la \fIcommande\fP sera exécutée avec la classe d'ordonnancement \fBau mieux\fP. Le niveau de priorité par défaut est\ \fI4\fP. .sp Un processus peut appartenir à l'une de ces trois classes d'ordonnancement\ : .sp \fBAu ralenti («\ idle\ »)\fP .RS 4 Un programme s'exécutant avec une priorité d'entrées et sorties \fBau ralenti\fP n'obtiendra du temps pour accéder au disque que si aucun autre programme ne demande des entrées et sorties sur les disques pendant une période donnée. L'impact d'un processus avec une classe d'ordonnancement d'entrées et sorties \fBau ralenti\fP sur l'activité normale du système devrait être nul. Cette classe d'ordonnancement de processus ne prend pas de priorité en paramètre. Cette classe d'ordonnancement est permise pour un simple utilisateur (depuis Linux\ 2.6.25). .RE .sp \fBAu mieux («\ best\-effort\ »)\fP .RS 4 C'est la classe d'ordonnancement par défaut pour chaque processus qui n'a pas demandé une priorité spécifique d'entrées et sorties. Les programmes héritent des paramètres de politesse («\ nice\ ») du processeur pour les priorités d'entrées et sorties. Cette classe prend une priorité en paramètre dans la gamme \fI0\fP\-\fI7\fP, où un nombre plus bas sera d'une priorité plus haute. Les programmes en cours d’exécution ayant la même priorité \fBau mieux\fP sont servis les uns après les autres. .sp Notez qu'avant le noyau\ 2.6.26, un processus qui n'a pas demandé de priorité d'entrées et sorties utilise la classe d'ordonnancement «\ \fBnone\fP\ » (aucune), mais l'ordonnanceur d'entrées et sorties traitera un tel processus comme s'il était de la classe d'ordonnancement \fBau mieux\fP. La priorité dans la classe d'ordonnancement \fBau mieux\fP sera dynamiquement dérivée du niveau de politesse processeur du processus d'entrées et sorties\ : «\ io_priority\ » = (politesse_cpu\ +\ 20)\ /\ 5. .sp Pour les noyaux postérieurs à\ 2.6.26 avec l'ordonnanceur d'entrées et sorties CFQ, un processus qui n'a pas demandé de priorité d'entrées et sorties hérite de la classe d'ordonnancement de son processeur. La priorité d'entrées et sorties est dérivée du niveau de politesse processeur du processus d'entrées et sorties (comme avant le noyau\ 2.6.26). .RE .sp \fBTemps réel («\ realtime\ »)\fP .RS 4 La classe d'ordonnancement \fBtemps réel\fP donne d'abord l'accès au disque, sans se soucier des autres exécutions sur le système. De ce fait, la classe \fBtemps réel\fP doit être utilisée avec attention, car elle peut «\ affamer\ » d'autres processus. Comme la classe \fBau mieux\fP, 8\ niveaux de priorité sont définis dénotant la période de temps qu'un processus donné recevra dans chaque fenêtre d'ordonnancement. Cette classe d'ordonnancement n'est pas permise pour un simple utilisateur (c'est\-à\-dire, non superutilisateur). .RE .SH OPTIONS .sp \fB\-c\fP, \fB\-\-class\fP \fIclasse\fP .RS 4 Indiquer le nom ou le numéro de la classe d'ordonnancement à utiliser\ : \fI0\fP pour aucune, \fI1\fP pour \fBtemps réel\fP, \fI2\fP pour \fBau mieux\fP, \fI3\fP pour \fBau ralenti\fP. .RE .sp \fB\-n\fP, \fB\-\-classdata\fP \fIniveau\fP .RS 4 Indiquer les données de la classe d'ordonnancement. Cela n'a d'effet que si la classe accepte un paramètre. Pour les classes \fBtemps réel\fP et \fBau mieux\fP, les données valables sont dans l'intervalle \fI0\fP\-\fI7\fP (niveaux de priorité) et \fI0\fP représente le niveau de priorité le plus élevé. .RE .sp \fB\-p\fP, \fB\-\-pid\fP \fIPID\fP ... .RS 4 Indiquer les identifiants de processus des processus en cours d'exécution desquels obtenir ou définir les paramètres d'ordonnancement. .RE .sp \fB\-P\fP, \fB\-\-pgid\fP \fIPGID\fP ... .RS 4 Indiquer les identifiants de groupe de processus des processus en cours d'exécution desquels obtenir ou définir les paramètres d'ordonnancement. .RE .sp \fB\-t\fP, \fB\-\-ignore\fP .RS 4 Ignorer les échecs de définition de la priorité demandée. Si \fIcommande\fP était fournie, le programme est exécuté même s'il n'était pas possible de définir la priorité d'ordonnancement demandée, ce qui peut arriver à cause de droits insuffisants ou d'une vieille version du noyau. .RE .sp \fB\-u\fP, \fB\-\-uid\fP \fIUID\fP ... .RS 4 Indiquer les identifiants d’utilisateur de processus des processus en cours d'exécution desquels obtenir ou définir les paramètres d'ordonnancement. .RE .sp \fB\-h\fP, \fB\-\-help\fP .RS 4 Afficher l’aide\-mémoire puis quitter. .RE .sp \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP .RS 4 Afficher la version puis quitter. .RE .SH NOTES .sp Linux prend en charge des priorités et classes d'ordonnancement d'entrées et sorties depuis\ 2.6.13 avec l'ordonnanceur d'entrées et sorties CFQ. .SH EXEMPLES .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ . sp -1 . IP \(bu 2.3 .\} # \fBionice\fP \-c 3 \-p 89 .RE .sp Définit le processus avec le PID 89 comme un processus de la classe d'entrées et sorties \fBau ralenti\fP. .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ . sp -1 . IP \(bu 2.3 .\} # \fBionice\fP \-c 2 \-n 0 bash .RE .sp Exécute «\ bash\ » comme un programme \fBau mieux\fP avec la priorité la plus élevée. .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ . sp -1 . IP \(bu 2.3 .\} # \fBionice\fP \-p 89 91 .RE .sp Renvoie la classe et la priorité des processus des PID 89 et 91. .SH AUTEURS .sp .MTO jens\(ataxboe.dk "Jens Axboe" , .MTO kzak\(atredhat.com "Karel Zak" "" .SH "VOIR AUSSI" .sp \fBioprio_set\fP(2) .SH "SIGNALER DES BOGUES" .sp Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des problèmes à l'adresse .URL https://github.com/util\-linux/util\-linux/issues "" . .SH DISPONIBILITÉ .sp La commande \fBionice\fP fait partie du paquet util\-linux téléchargeable sur .URL https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util\-linux/ "Linux Kernel Archive" . .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Michel Quercia , Thierry Vignaud , Frédéric Delanoy , Thierry Vignaud , Christophe Sauthier , Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna , Aymeric Nys , Alain Portal , Thomas Huriaux , Yves Rütschlé , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Philippe Piette , Jean-Baka Domelevo-Entfellner , Nicolas Haller , Sylvain Archenault , Valéry Perrin , Jade Alglave , Nicolas François , Alexandre Kuoch , Lyes Zemmouche , Florentin Duneau , Alexandre Normand , David Prévot et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .