.\" -*- coding: UTF-8 -*-
.\"	$OpenBSD: mdoc.template,v 1.6 2001/02/03 08:22:44 niklas Exp $
.\"
.\" The following requests are required for all man pages.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.Dd 3 février 2003
.Dt RPC.IDMAPD 8
.Os
.Sh NOM
.Nm rpc.idmapd
.Nd mappage identifiant NFSv4 <-> nom
.Sh SYNOPSIS
.\" For a program:  program [-abc] file ...
.Nm rpc.idmapd
.Op Fl h
.Op Fl f
.Op Fl v
.Op Fl C
.Op Fl S
.Op Fl p Ar chemin
.Op Fl c Ar chemin
.Sh DESCRIPTION
.Nm idmapd
est le démon pour le mappage nom <-> ID NFSv4. Il fournit
cette fonctionnalité au client et au serveur du noyau NFSv4, avec lesquels
il communique par des appels, en traduisant les identifiants d'utilisateur
et de groupe en noms et vice versa.
.Pp
Le système obtient la partie
.Em utilisateur
de la chaîne en effectuant
une recherche de mot de passe ou de groupe. Le mécanisme de recherche est
configuré dans
.Pa /etc/idmapd.conf
.Pp
Par défaut, la partie
.Em domaine
de la chaîne est le nom de domaine DNS
du système. Elle peut être aussi indiquée dans
.Pa /etc/idmapd.conf
si le
système possède plusieurs fournisseurs d’accès (multihoming) ou si le nom de
domaine DNS du système ne correspond pas au nom de domaine Kerberos du
système.
.Pp
Quand le domaine n’est pas précisé dans
.Pa /etc/idmapd.conf ,
le serveur
DNS local sera interrogé pour l’enregistrement textuel de
.Sy _nfsv4idmapdomain  .
Si l’enregistrement existe, il sera utilisé comme
domaine. S’il n’existe pas, la partie domaine du domaine DNS sera utilisée.
.Pp
Remarquez que sur les plus récents noyaux, seul le serveur NFSv4 utilise
.Nm .
Le client NFSv4 utilise plutôt
.Xr nfsidmap 8
et revient
seulement à
.Nm idmapd
s’il existe un problème lors de l’exécution du programme
.Xr nfsidmap 8 .
.Pp
Les options sont les suivantes :
.Bl -tag -width Ds_imagedir
.It Fl h
Afficher un message d'utilisation.
.It Fl v
Augmenter le niveau de verbosité de la sortie (peut être demandée plusieurs
fois).
.It Fl f
Lancer
.Nm idmapd
en tâche de premier plan et afficher les sorties sur le
terminal.
.It Fl p Ar chemin
Indiquer que le système de fichiers RPC pipefs est situé à
.Ar chemin .
Par défaut, il s'agit de « /var/lib/nfs/rpc_pipefs ».
.It Fl c Ar chemin
Utiliser le fichier de configuration
.Ar chemin .
Cette option est
obsolète.
.It Fl C
Pour les clients uniquement : n'exécuter de mappage pour aucun serveur NFS,
même si un est détecté.
.It Fl S
Pour les serveurs uniquement : n'exécuter de mappage pour aucun client NFS,
même si un est détecté.
.El
.Sh FICHIERS DE CONFIGURATION
.Nm idmapd
reconnait les valeurs suivantes de la section
.Sy [general]
du
fichier de configuration
.Pa /etc/nfs.conf
 :
.Bl -tag -width Ds_imagedir
.It Sy pipefs-directory
Équivalent à
.Sy -p .
.El
.Pp
Tous les autres réglages relatifs au mappage d’Id sont trouvés dans le
fichier de configuration
.Pa /etc/idmapd.conf .
.Sh EXEMPLES
.Cm rpc.idmapd -f -vvv
.Pp
.\" This next request is for sections 2 and 3 function return values only.
.\" .Sh RETURN VALUES
.\" The next request is for sections 2 and 3 error and signal handling only.
.\" .Sh ERRORS
.\" This next request is for section 4 only.
.\" .Sh DIAGNOSTICS
.\" This next request is for sections 1, 6, 7 & 8 only.
.\" .Sh ENVIRONMENT
Lancer
.Nm idmapd
en affichant tous les messages sur la console avec un niveau
de détails de\ \fB3\fP.
.Sh FICHIERS
.Pa /etc/idmapd.conf ,
.Pa /etc/nfs.conf
.Sh VOIR AUSSI
.\".Sh SEE ALSO
.\".Xr nylon.conf 4
.\" .Sh COMPATIBILITY
.\".Sh STANDARDS
.\".Sh ACKNOWLEDGEMENTS
\fBidmapd.conf\fP(5), \fBnfs.conf\fP(5), \fBnfsidmap\fP(8)
.Sh AUTEURS
Le programme
.Nm idmapd
a été développé par Marius Aamodt Eriksen
.Aq marius@citi.umich.edu .
.\" .Sh HISTORY
.\".Sh BUGS
.\"Please report any bugs to Marius Aamodt Eriksen
.\".Aq marius@monkey.org .
.\" .Sh CAVEATS
.Pp
.Sh TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par
Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>,
Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr>,
Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>,
Dominique Simen <dominiquesimen@hotmail.com>,
Nicolas Sauzède <nsauzede@free.fr>,
Romain Doumenc <rd6137@gmail.com>,
David Prévot <david@tilapin.org>,
Denis Mugnier <myou72@orange.fr>,
Cédric Boutillier <cedric.boutillier@gmail.com>
et
Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>
.
.Pp
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la
.Lk https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3
concernant les conditions de copie et 
de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
.Pp
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, 
veuillez envoyer un message à
.Mt debian-l10n-french@lists.debian.org
.Me .