.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (C) 1994 Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de) .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH charmap 5 "30 octobre 2022" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM charmap —\ Fichier de description d'un jeu de caractères .SH DESCRIPTION La description d'un jeu de caractères («\ charmap\ ») définit tous les caractères disponibles dans un jeu de caractères ainsi que leur codage. \fBlocaledef\fP(1) peut utiliser des charmaps pour créer des variantes de paramètres régionaux pour divers jeux de caractères. .SS Syntaxe Un fichier charmap commence par un en\-tête pouvant contenir les mots\-clés suivants\ : .TP <\fIcode_set_name\fP> suivi du nom de la charmap. .TP <\fIcomment_char\fP> suivi d'un caractère qui servira à introduire des commentaires dans le reste du fichier. Par défaut, il s'agit du symbole croisillon «\ #\ ». .TP <\fIescape_char\fP> suivi d'un caractère qui doit être utilisé comme caractère d'échappement pour le reste du fichier afin de marquer les caractères qui doivent être interprétés d'une manière particulière. La valeur par défaut est la barre oblique inverse (\e). .TP <\fImb_cur_max\fP> suivi du nombre maximal d'octets pour un caractère. La valeur par défaut est\ 1. .TP <\fImb_cur_min\fP> suivi du nombre minimal d'octets pour un caractère. Cette valeur doit être inférieure ou égale à <\fImb_cur_max\fP>. Par défaut, elle est égale à <\fImb_cur_max\fP>. .PP La section de définition du jeu de caractères commence avec le mot\-clé \fICHARMAP\fP en première colonne. .PP Les lignes qui suivent peuvent prendre l'une des deux formes suivantes pour définir le jeu de caractères\ : .TP <\fIcaractère\fP>\ \fIséquence_octets\ commentaire\fP Cette forme définit un seul caractère et sa séquence d'octets, \fIcommentaire\fP étant facultatif. .TP <\fIcaractère\fP>..<\fIcaractère\fP>\ \fIséquence_octets\ commentaire\fP Cette forme définit un intervalle de caractères avec leur séquence d'octets, \fIcommentaire\fP étant facultatif. .PP La section de définition du jeu de caractères se termine par la chaîne de caractères \fIEND CHARMAP\fP. .PP La section de définition de la table de caractères peut éventuellement être suivie d'une section de définition de la largeur des caractères. .PP Le mot\-clé \fIWIDTH_DEFAULT\fP permet de définir la largeur par défaut de tous les caractères qui ne sont pas explicitement listés. La largeur par défaut des caractères est de\ 1. .PP La section de définition des largeurs pour les caractères individuels commence par la chaîne \fIWIDTH\fP en première colonne. .PP Les lignes qui suivent peuvent prendre l'une des deux formes suivantes pour définir la largeur des caractères\ : .TP <\fIcaractère\fP>\ \fIlargeur\fP Cette forme définit la largeur d'un seul caractère. .TP <\fIcaractère\fP>...<\fIcaractère\fP>\ \fIlargeur\fP Cette forme définit la largeur de tous les caractères de l'intervalle. .PP La section de définition de la largeur des caractères se termine par la chaîne \fIEND WIDTH\fP. .SH FICHIERS .TP \fI/usr/share/i18n/charmaps\fP Chemin par défaut habituel des tables de jeu de caractères. .SH STANDARDS POSIX.2. .SH EXEMPLES Le symbole Euro est défini comme suit dans le jeu de caractères \fIUTF\-8\fP\ : .PP .nf /xe2/x82/xac EURO SIGN .fi .SH "VOIR AUSSI" \fBiconv\fP(1), \fBlocale\fP(1), \fBlocaledef\fP(1), \fBlocale\fP(5), \fBcharsets\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Lucien Gentis . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .