.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992 .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified by Michael Haardt .\" Modified 1993-07-24 by Rik Faith .\" Modified 1996-10-22 by Eric S. Raymond .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk .\" Modified 2005-01-09 by aeb .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH uselib 2 "30 mars 2023" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM uselib \- Sélectionner une bibliothèque partagée .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fB[[deprecated]] int uselib(const char *\fP\fIbibliothèque\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION L'appel système \fBuselib\fP() permet de charger une bibliothèque partagée qui sera utilisée par le processus appelant. Il prend un chemin de fichier comme argument. L'adresse où charger la bibliothèque est trouvée dans la bibliothèque elle\-même. La bibliothèque peut avoir n'importe quel format de binaire reconnu. .SH "VALEUR RENVOYÉE" En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d'erreur, \fB\-1\fP est renvoyé et \fIerrno\fP est définie pour préciser l'erreur. .SH ERREURS En plus de tous les codes d’erreurs renvoyés par \fBopen\fP(2) et \fBmmap\fP(2), les codes suivants peuvent aussi être renvoyés\ : .TP \fBEACCES\fP La bibliothèque indiquée par \fIbibliothèque\fP n'est pas accessible en lecture ou en écriture, ou l'appelant n'a pas la permission de parcours pour l'un des répertoires du chemin. (Consultez aussi \fBpath_resolution\fP(7).) .TP \fBENFILE\fP La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été atteinte. .TP \fBENOEXEC\fP Le fichier décrit par \fIbibliothèque\fP n'est pas un exécutable de type connu (par exemple n'a pas le bon nombre magique). .SH STANDARDS Linux. .SH HISTORIQUE Cet appel système obsolète n'est pas pris en charge par la glibc. Il n'est pas déclaré dans les en\-têtes de la glibc mais, par un caprice de l'histoire, la glibc avant la glibc\ 2.23 fournissait une interface binaire pour cet appel système. Ainsi, il suffisait de déclarer manuellement l'interface dans votre code pour utiliser cet appel système. Sinon, vous pouvez l'invoquer en utilisant \fBsyscall\fP(2). .PP .\" .PP .\" .\" libc 4.3.1f - changelog 1993-03-02 .\" Since libc 4.3.2, startup code tries to prefix these names .\" with "/usr/lib", "/lib" and "" before giving up. .\" .\" libc 4.3.4 - changelog 1993-04-21 .\" In libc 4.3.4 and later these names are looked for in the directories .\" found in .\" .BR LD_LIBRARY_PATH , .\" and if not found there, .\" prefixes "/usr/lib", "/lib" and "/" are tried. .\" .PP .\" From libc 4.4.4 on only the library "/lib/ld.so" is loaded, .\" so that this dynamic library can load the remaining libraries needed .\" (again using this call). .\" This is also the state of affairs in libc5. .\" .PP .\" glibc2 does not use this call. Dans les anciennes versions de la libc (avant la glibc\ 2.0), \fBuselib\fP() était utilisé pour charger les bibliothèques partagées dont les noms se trouvaient dans un tableau de noms dans le binaire. .PP .\" commit 69369a7003735d0d8ef22097e27a55a8bad9557a Depuis Linux\ 3.15, cet appel système n'est disponible que si le noyau a été configuré avec l'option \fBCONFIG_USELIB\fP. .SH "VOIR AUSSI" \fBar\fP(1), \fBgcc\fP(1), \fBld\fP(1), \fBldd\fP(1), \fBmmap\fP(2), \fBopen\fP(2), \fBdlopen\fP(3), \fBcapabilities\fP(7), \fBld.so\fP(8) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .