.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1995 Michael Chastain (mec@shell.portal.com), 15 April 1995. .\" .\" SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .\" .\" Modified Tue Oct 22 22:11:53 1996 by Eric S. Raymond .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH socketcall 2 "30 mars 2023" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM socketcall \- Appels système sur les sockets .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP /* Définition des constantes \fBSYS_*\fP */ \fB#include \fP /* Définition de \fBSYS_socketcall\fP */ \fB#include \fP .PP \fBint syscall(SYS_socketcall, int \fP\fIcall\fP\fB, unsigned long *\fP\fIargs\fP\fB);\fP .fi .PP \fINote\fP\ : la glibc ne fournit pas d'enveloppe autour de \fBsocketcall\fP(), ce qui nécessite l'utilisation de \fBsyscall\fP(2). .SH DESCRIPTION \fBsocketcall\fP() est un point d'entrée commun du noyau pour les appels système concernant les sockets. \fIcall\fP détermine quelle fonction appliquer aux sockets. \fIargs\fP pointe sur un bloc contenant les véritables arguments qui sont transmis à l'appel système approprié. .PP Les programmes utilisateurs doivent appeler les fonctions appropriées par leurs noms habituels. Seul les implémenteurs de bibliothèques standards et les hackers Linux ont besoin d'utiliser \fBsocketcall\fP(). .PP .TS tab(:); l l. \fIcall\fP:Page de manuel T{ \fBSYS_SOCKET\fP T}:T{ \fBsocket\fP(2) T} T{ \fBSYS_BIND\fP T}:T{ \fBbind\fP(2) T} T{ \fBSYS_CONNECT\fP T}:T{ \fBconnect\fP(2) T} T{ \fBSYS_LISTEN\fP T}:T{ \fBlisten\fP(2) T} T{ \fBSYS_ACCEPT\fP T}:T{ \fBaccept\fP(2) T} T{ \fBSYS_GETSOCKNAME\fP T}:T{ \fBgetsockname\fP(2) T} T{ \fBSYS_GETPEERNAME\fP T}:T{ \fBgetpeername\fP(2) T} T{ \fBSYS_SOCKETPAIR\fP T}:T{ \fBsocketpair\fP(2) T} T{ \fBSYS_SEND\fP T}:T{ \fBsend\fP(2) T} T{ \fBSYS_RECV\fP T}:T{ \fBrecv\fP(2) T} T{ \fBSYS_SENDTO\fP T}:T{ \fBsendto\fP(2) T} T{ \fBSYS_RECVFROM\fP T}:T{ \fBrecvfrom\fP(2) T} T{ \fBSYS_SHUTDOWN\fP T}:T{ \fBshutdown\fP(2) T} T{ \fBSYS_SETSOCKOPT\fP T}:T{ \fBsetsockopt\fP(2) T} T{ \fBSYS_GETSOCKOPT\fP T}:T{ \fBgetsockopt\fP(2) T} T{ \fBSYS_SENDMSG\fP T}:T{ \fBsendmsg\fP(2) T} T{ \fBSYS_RECVMSG\fP T}:T{ \fBrecvmsg\fP(2) T} T{ \fBSYS_ACCEPT4\fP T}:T{ \fBaccept4\fP(2) T} T{ \fBSYS_RECVMMSG\fP T}:T{ \fBrecvmmsg\fP(2) T} T{ \fBSYS_SENDMMSG\fP T}:T{ \fBsendmmsg\fP(2) T} .TE .SH VERSIONS Sur certaines architectures\[em] par exemple x86\-64 et ARM\[em] il n'y a pas d'appel système \fBsocketcall\fP()\ ; les fonctions \fBsocket\fP(2), \fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2) et autres y sont donc vraiment implémentées comme des appels système distincts. .SH STANDARDS Linux. .PP .\" commit 9dea5dc921b5f4045a18c63eb92e84dc274d17eb Sur x86\-32, \fBsocketcall\fP() était historiquement le seul point d'entrée de l'API des sockets. Cependant, à partir de Linux 4.3, les appels système directs sont fournis sur x86\-32 pour l'API des sockets. Cela facilite la création de filtres \fBseccomp\fP(2) qui filtrent les appels système de sockets (pour les nouveaux binaires de l'espace utilisateur qui sont compilés pour utiliser le nouveau point d'entrée) et offre une (toute) petite amélioration de performance. .SH "VOIR AUSSI" \fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBconnect\fP(2), \fBgetpeername\fP(2), \fBgetsockname\fP(2), \fBgetsockopt\fP(2), \fBlisten\fP(2), \fBrecv\fP(2), \fBrecvfrom\fP(2), \fBrecvmsg\fP(2), \fBsend\fP(2), \fBsendmsg\fP(2), \fBsendto\fP(2), \fBsetsockopt\fP(2), \fBshutdown\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBsocketpair\fP(2) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Cédric Boutillier , Frédéric Hantrais et Jean-Philippe MENGUAL . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .