.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\" Modified Wed Jul 28 11:12:07 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Fri Sep 8 15:48:13 1995 by Andries Brouwer (aeb@cwi.nl) .\" Modified 2013-12-31, David Malcolm .\" Split gets(3) into its own page; fgetc() et al. move to fgetc(3) .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH gets 3 "20 juillet 2023" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM gets \- Récupérer une chaîne sur l'entrée standard (OBSOLÈTE) .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fB[[obsolète]] char *gets(char *\fP\fIs\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION \fINe jamais utiliser cette fonction\fP. .PP \fBgets\fP() lit une ligne depuis \fIstdin\fP et la place dans le tampon pointé par \fIs\fP jusqu'à atteindre un retour chariot, ou \fBEOF\fP, qu'il remplace par un octet NULL («\ \e0\ »). Il n'y a pas de vérification de débordement de tampon (voir la section des \fBBOGUES\fP plus bas). .SH "VALEUR RENVOYÉE" \fBgets\fP() renvoie le pointeur \fIs\fP en cas de succès et NULL en cas d'erreur, ou si la fin de fichier est atteinte avant d'avoir pu lire au moins un caractère. Cependant, le débordement de tampon n'étant pas surveillé, il ne peut pas y avoir de certitude que la fonction renvoie quelque chose. .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ .na .nh \fBgets\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .sp 1 .SH STANDARDS POSIX.1\-2008. .SH HISTORIQUE C89, POSIX.1\-2001. .PP LSB déconseille l'utilisation de \fBgets\fP(). POSIX.1\-2008 marque \fBgets\fP() comme étant obsolète. ISO C11 retire la spécification de \fBgets\fP() du langage\ C et, depuis la glibc\ 2.16, les fichiers d'en\-tête glibc n'exposent pas la déclaration de fonction si la macro de test de fonctionnalités \fB_ISOC11_SOURCE\fP est définie. .SH BOGUES N'utilisez jamais \fBgets\fP(). Comme il est impossible de savoir à l'avance combien de caractères seront lus par \fBgets\fP(), et comme celui\-ci écrira tous les caractères lus, même s'ils débordent du tampon, cette fonction est extrêmement dangereuse à utiliser. On a déjà utilisé ce dysfonctionnement pour créer des trous de sécurité. UTILISEZ TOUJOURS \fBfgets\fP() À LA PLACE DE \fBgets\fP(). .PP Pour plus d'informations, consultez CWE\-242 (document intitulé sous le nom «\ Use of Inherently Dangerous Function\ ») à l'adresse http://cwe.mitre.org/data/definitions/242.html .SH "VOIR AUSSI" \fBread\fP(2), \fBwrite\fP(2), \fBferror\fP(3), \fBfgetc\fP(3), \fBfgets\fP(3), \fBfgetwc\fP(3), \fBfgetws\fP(3), \fBfopen\fP(3), \fBfread\fP(3), \fBfseek\fP(3), \fBgetline\fP(3), \fBgetwchar\fP(3), \fBputs\fP(3), \fBscanf\fP(3), \fBungetwc\fP(3), \fBunlocked_stdio\fP(3), \fBfeature_test_macros\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot et Frédéric Hantrais . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .