.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\" Copyright (c) 2007 Michael Kerrisk .\" .\" SPDX-License-Identifier: Linux-man-pages-copyleft .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH bsd_signal 3 "20 juillet 2023" "Pages du manuel de Linux 6.05.01" .SH NOM bsd_signal \- Gestion des signaux avec la sémantique BSD .SH BIBLIOTHÈQUE Bibliothèque C standard (\fIlibc\fP, \fI\-lc\fP) .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .PP \fBtypedef void (*sighandler_t)(int);\fP .PP \fBsighandler_t bsd_signal(int \fP\fIsignum\fP\fB, sighandler_t \fP\fIhandler\fP\fB)\fP; .fi .PP .RS -4 Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .RE .PP \fBbsd_signal\fP()\ : .nf .\" || _XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED Depuis la glibc 2.26 : _XOPEN_SOURCE >= 500 && ! (_POSIX_C_SOURCE >= 200809L) glibc 2.25 et antérieures : _XOPEN_SOURCE .fi .SH DESCRIPTION La fonction \fBbsd_signal\fP() prend les mêmes paramètres et effectue la même tâche que \fBsignal\fP(2). .PP La différence entre les deux est que \fBbsd_signal\fP() garantit de fournir une sémantique de signal fiable, qui est\ : a) le signal n'est pas remis à sa valeur par défaut lorsque le gestionnaire de signal est appelé\ ; b) les autres occurrences du signal sont bloquées pendant l'exécution du gestionnaire\ ; c) si le gestionnaire interrompt un appel système bloquant, alors l'appel système est automatiquement redémarré. Une application portable ne peut pas se baser sur \fBsignal\fP(2) pour fournir ces garanties. .SH "VALEUR RENVOYÉE" La fonction \fBbsd_signal\fP renvoie la valeur précédente du gestionnaire de signal ou \fBSIG_ERR\fP lors d'une erreur. .SH ERREURS Comme pour \fBsignal\fP(2). .SH ATTRIBUTS Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter \fBattributes\fP(7). .TS allbox; lbx lb lb l l l. Interface Attribut Valeur T{ .na .nh \fBbsd_signal\fP() T} Sécurité des threads MT\-Safe .TE .sp 1 .SH VERSIONS L'utilisation de \fBbsd_signal\fP() est à éviter, utilisez \fBsigaction\fP(2) à la place. .PP Sur des systèmes Linux modernes, \fBbsd_signal\fP() et \fBsignal\fP(2) sont équivalents. Cependant, sur de vieux systèmes, \fBsignal\fP(2) fournit une sémantique de signal non fiable\ ; consultez \fBsignal\fP(2) pour plus de détails. .PP Le type \fIsighandler_t\fP est une extension GNU\ ; ce type n'est défini que si la macro de test de fonctionnalités \fB_GNU_SOURCE\fP est définie. .SH STANDARDS Aucune. .SH HISTORIQUE 4.2BSD, POSIX.1\-2001. Supprimé dans POSIX.1\-2008, recommandation de l'utilisation de \fBsigaction\fP(2) à la place. .SH "VOIR AUSSI" \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsysv_signal\fP(3), \fBsignal\fP(7) .PP .SH TRADUCTION La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess , Stéphan Rafin , Thierry Vignaud , François Micaux, Alain Portal , Jean-Philippe Guérard , Jean-Luc Coulon (f5ibh) , Julien Cristau , Thomas Huriaux , Nicolas François , Florentin Duneau , Simon Paillard , Denis Barbier , David Prévot , Cédric Boutillier , Frédéric Hantrais et Jean-Pierre Giraud . .PP Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License version 3 .UE concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. .PP Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à .MT debian-l10n-french@lists.debian.org .ME .