.\" -*- coding: UTF-8 -*- '\" t .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH HALT 8 "" "systemd 252" halt .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH NOMBRE halt, reboot, poweroff \- Detiene, apaga o reinicia el equipo. .SH SINOPSIS .HP \w'\fBhalt\fR\ 'u \fBhalt\fP [OPCIONES...] .HP \w'\fBpoweroff\fR\ 'u \fBpoweroff\fP [OPCIONES...] .HP \w'\fBreboot\fR\ 'u \fBreboot\fP [OPCIONES...] .SH DESCRIPCIÓN .PP \fBhalt\fP, \fBpoweroff\fP, \fBreboot\fP may be used to halt, power\-off, or reboot the machine\&. All three commands take the same options\&. .SH OPCIONES .PP Reconoce las siguientes opciones: .PP \fB\-\-help\fP .RS 4 Mostrar texto de ayuda y finalizar\&. .RE .PP \fB\-\-halt\fP .RS 4 Detiene el equipo independientemente de cuál de las tres órdenes haya sido invocada\&. .RE .PP \fB\-p\fP, \fB\-\-poweroff\fP .RS 4 Apaga el equipo si seha invocado \fBhalt\fP o \fBpoweroff\fP\&. Esta opción se ignora si se ha invocado \fBreboot\fP\&. .RE .PP \fB\-\-reboot\fP .RS 4 Reinicia el equipo independientemente de cual de las tres órdenes haya sido invocada\&. .RE .PP \fB\-f\fP, \fB\-\-force\fP .RS 4 Force immediate halt, power\-off, reboot\&. If specified, the command does not contact the init system\&. In most cases, filesystems are not properly unmounted before shutdown\&. For example, the command \fBreboot \-f\fP is mostly equivalent to \fBsystemctl reboot \-ff\fP, instead of \fBsystemctl reboot \-f\fP\&. .RE .PP \fB\-w\fP, \fB\-\-wtmp\-only\fP .RS 4 Sólo anota en wtmp un registro de apagado sin detener, apagar ni reinciar el equipo\&. .RE .PP \fB\-d\fP, \fB\-\-no\-wtmp\fP .RS 4 No anota ningún regitro de apagado en wtmp\&. .RE .PP \fB\-n\fP, \fB\-\-no\-sync\fP .RS 4 Don\*(Aqt sync hard disks/storage media before halt, power\-off, reboot\&. .RE .PP \fB\-\-no\-wall\fP .RS 4 No envía ningún mensaje a través de wall antes de detenerse, apagarse o reiniciarse\&. .RE .SH "ESTADO DE SALIDA" .PP En caso de éxito se devuelve 0, en caso contrario un código de fallo diferente de cero\&. .SH NOTAS .PP These commands are implemented in a way that preserves basic compatibility with the original SysV commands\&. \fBsystemctl\fP(1) verbs \fBhalt\fP, \fBpoweroff\fP, \fBreboot\fP provide the same functionality with some additional features\&. .PP Note that on many SysV systems \fBhalt\fP used to be synonymous to \fBpoweroff\fP, i\&.e\&. both commands would equally result in powering the machine off\&. systemd is more accurate here, and \fBhalt\fP results in halting the machine only (leaving power on), and \fBpoweroff\fP is required to actually power it off\&. .SH "VÉASE TAMBIÉN" .PP \fBsystemd\fP(1), \fBsystemctl\fP(1), \fBshutdown\fP(8), \fBwall\fP(1) .PP .SH TRADUCCIÓN La traducción al español de esta página del manual fue creada por Fidel García y Marcos Fouces . .PP Esta traducción es documentación libre; lea la .UR https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 .UE o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD. .PP Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a .MT debian-l10n-spanish@lists.debian.org .ME .