Scroll to navigation

FGETWS(3) Manual del Programador de Linux FGETWS(3)

NOMBRE

fgetws - lee una cadena de caracteres anchos de un flujo FILE

SINOPSIS

#include <wchar.h>
wchar_t *fgetws(wchar_t *ws, int n, FILE *flujo);

DESCRIPCIÓN

The fgetws() function is the wide-character equivalent of the fgets(3) function. It reads a string of at most n-1 wide characters into the wide-character array pointed to by ws, and adds a terminating null wide character (L'\0'). It stops reading wide characters after it has encountered and stored a newline wide character. It also stops when end of stream is reached.

El programador debe garantizar que hay espacio suficiente en ws para, al menos, n caracteres anchos.

Para la versión no-bloqueante, véase unlocked_stdio(3).

VALOR DEVUELTO

La función fgetws() devuelve ws en caso de éxito. Si ya se ha alcanzado el final del flujo o se ha producido un error, devuelve NULL.

ATRIBUTOS

Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase attributes(7).
Interfaz Atributo Valor
fgetws() Seguridad del hilo Multi-hilo seguro

CONFORME A

POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99.

NOTAS

El comportamiento de fgetws() depende de la categoría LC_CTYPE de la localización actual.

En ausencia de información adicional pasada a la llamada fopen(3), es razonable esperar que fgetws() lea realmente una cadena multibyte del flujo y que la convierta después en una cadena de caracteres anchos.

Esta función no es fiable ya que no permite tratar adecuadamente los caracteres anchos nulos que se puedan presentar en la entrada.

VÉASE TAMBIÉN

fgetwc(3), unlocked_stdio(3)

COLOFÓN

Esta página es parte de la versión 5.10 del proyecto Linux man-pages. Puede encontrar una descripción del proyecto, información sobre cómo informar errores y la última versión de esta página en https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCCIÓN

La traducción al español de esta página del manual fue creada por Juan Piernas <piernas@ditec.um.es>

Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.

Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>.

6 Marzo 2019 GNU