.\" -*- coding: UTF-8 -*- .\" $NetBSD: dab.6,v 1.1.1.1 2003/12/26 17:57:04 christos Exp $ .\" .\" Copyright (c) 2003 Thomas Klausner. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products .\" derived from this software without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR .\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES .\" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. .\" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, .\" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT .\" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, .\" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY .\" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT .\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF .\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .Dd 24. Dezember 2003 .Dt DAB 6 .Os .Sh BEZEICHNUNG .Nm dab .Nd Punkte- und Kästen-Spiel .Sh ÜBERSICHT .Nm .Op Fl aw .Op Fl n Ar nSpiel .Op Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|h Ac .Op Ar xdim Oo Ar ydim Oc .Sh BESCHREIBUNG .Nm ist ein Spiel, bei dem jeder Spieler versucht, die meisten Kästen zu vervollständigen. Ein Zug besteht aus Setzen eines Kastenrandes. Der Spieler, der den vierten und abschließenden Rand eines Kastens setzt, bekommt einen Punkt und ist erneut an an der Reihe. .Pp Es werden die Vi-Tasten verwandt: .Ic k für hoch, .Ic j für runter, .Ic h für links und .Ic l für rechts. Um zwischen geraden und ungeraden Zeilen umzuschalten, verwenden Sie eine der folgenden Tasten: .Ic u .Pq diagonal rechts hoch , .Ic y .Pq diagonal links hoch , .Ic b .Pq diagonal links runter , .Ic n .Pq diagonal rechts runter ; .Aq Ic Leerzeichen setzt einen neuen Rand, .Ic STRG-L und .Ic STRG-R zeichnen den Bildschirm neu und .Ic q beendet das Spiel. .Pp Folgende Optionen werden unterstützt: .Bl -tag -width XXnXngamesXXXXX .It Fl a Es wird kein alternativer Zeichensatz verwandt. .It Fl n Ar nSpiel Es werden .Ar nSpiel Spiele gespielt. .Pq Besonders im Modus Fl p Ar cc No nützlich. .It Fl p Ao Ar c|h Ac Ns Ao Ar c|h Ac Wählt aus, welcher der beiden Spieler ein Mensch oder ein Computer ist. Das erste Argument ist der erste Spieler; .Ic c steht für Computer und .Ic h für Mensch. .It Fl w Wartet zwischen Spielen auf einen Tastendruck. .El .Pp .Ar xdim und .Ar ydim definieren die Größe des Bretts in die x- und y-Dimension. .Sh AUTOREN .An Christos Zoulas .Aq christos@NetBSD.org .Sh SIEHE AUCH .Rs .%A Elwyn R. Berlekamp .%T The Dots and Boxes Game: Sophisticated Child's Play .%D 2000 .%I A K Peters .%O http://www.akpeters.com/book.asp?bID=111 .Re .Pp .Sh ÜBERSETZUNG Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Helge Kreutzmann erstellt. .Pp Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die .Lk https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen. .Pp Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an die Mailingliste der Übersetzer: .Mt debian-l10n-german@lists.debian.org .Me .