'\" t
.\" ** The above line should force tbl to be a preprocessor **
.\" Man page for man
.\"
.\" Copyright (C) 1994, 1995, Graeme W. Wilford. (Wilf.)
.\" Copyright (C) 2001-2019 Colin Watson.
.\"
.\" You may distribute under the terms of the GNU General Public
.\" License as specified in the file docs/COPYING.GPLv2 that comes with the
.\" man-db distribution.
.\"
.\" Sat Oct 29 13:09:31 GMT 1994  Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)
.\"
.pc ""
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH MAN 1 2024-08-29 2.13.0 "Utilidades de paginador del manual"
.SH NOMBRE
man \- interfaz de los manuales de referencia del sistema
.SH SINOPSIS
.\" The general command line
.\" The apropos command line
\fBman\fP [\|\fIopciones de man\fP\|] [\|[\|\fIsección\fP\|] \fIpágina\fP\ \|.\|.\|.\|]\ .\|.\|.\&
.br
.\" The --global-apropos command line
\fBman\fP \fB\-k\fP [\|\fIopciones de apropos\fP\|] \fIregexp\fP \&.\|.\|.\&
.br
.\" The whatis command line
\fBman\fP \fB\-K\fP [\|\fIopciones de man\fP\|] [\|\fIsección\fP\|] \fIterm\fP\ .\|.\|.\&
.br
.\" The --local command line
\fBman\fP \fB\-f\fP [\|\fIwhatis\fP \fIopciones\fP\|] \fIpágina\fP \&.\|.\|.\&
.br
.\" The --where/--where-cat command line
\fBman\fP \fB\-l\fP [\|\fIopciones de man\fP\|] \fIarchivo\fP \&.\|.\|.\&
.br
\fBman\fP \fB\-w\fP\||\|\fB\-W\fP [\|\fIopciones de man\fP\|] \fIpágina\fP \&.\|.\|.\&
.SH DESCRIPCIÓN
\fBman\fP es el paginador de manuales del sistema.  Cada argumento de
\fIpágina\fP dado a \fBman\fP normalmente es el nombre de un programa, utilidad
o función. La \fIpágina de manual\fP asociada con cada uno de estos argumentos
es, pues, encontrada y mostrada.  Si se proporciona una \fIsección\fP, \fBman\fP
mirará solo en esa \fIsección\fP del manual.  La acción predeterminada es
buscar en todas las \fIsecciones\fP disponibles siguiendo un orden predefinido
(véase \fBDEFAULTS\fP), y mostrar solo la primera \fIpágina\fP encontrada, incluso
si la \fIpágina\fP existe en varias \fIsecciones\fP.

La tabla de abajo muestra los números de \fIsección\fP del manual seguidos por
los tipos de página que contienen.

.TS
tab (@);
l lx.
1@T{
Programas ejecutables u órdenes de la shell
T}
2@T{
Llamadas al sistema (funciones proporcionadas por el núcleo)
T}
3@T{
Llamadas a biblioteca (funciones dentro de bibliotecas de programa)
T}
4@T{
Archivos especiales (normalmente se encuentran en \fI/dev\/\fP)
T}
5@T{
Formatos de archivo y convenios, p.e. \& \fI/etc/passwd\fP
T}
6@T{
Juegos
T}
7@T{
Miscelánea (incluidos paquetes de macros y convenios),
p.e.\& \fBman\fP(7), \fBgroff\fP(7), \fBman\-pages\fP(7)
T}
8@T{
Órdenes de administración del sistema (normalmente solo para root)
T}
9@T{
Rutinas del núcleo [\|No estándar\|]
T}
.TE

Una \fIpágina\fP de manual contiene varias secciones.

Conventional section names include \fBNAME\fP, \fBSYNOPSIS\fP, \fBCONFIGURATION\fP,
\fBDESCRIPTION\fP, \fBOPTIONS\fP, \fBEXIT\ STATUS\fP, \fBRETURN\ VALUE\fP, \fBERRORS\fP,
\fBENVIRONMENT\fP, \fBFILES\fP, \fBVERSIONS\fP, \fBSTANDARDS\fP, \fBNOTES\fP, \fBBUGS\fP,
\fBEXAMPLE\fP, \fBAUTHORS\fP, and \fBSEE\ ALSO\fP.

Los siguientes convenios se aplican a la sección \fBSINOPSIS\fP y pueden
utilizarase como guía en otras secciones.

.TS
tab (@);
l lx.
\fBescritura resaltada\fP@T{
teclea exactamente como se muestra.
T}
\fItexto en cursiva\fP@T{
sustituye con argumento apropiado.
T}
[\|\fB\-abc\fP\|]@T{
todos o cualquiera de los argumentos dentro de [ ] son opcionales.
T}
\fB\-a\|\fP|\|\fB\-b\fP@T{
las opciones delimitadas por | no pueden usarse a la vez.
T}
\fIargumento\fP .\|.\|.@T{
\fIargumento\fP es repetible.
T}
[\|\fIexpresión\fP\|] .\|.\|.@T{
la \fIexpresión\fP\ entera entre [] es repetible.
T}
.TE

La representación exacta puede variar con el dispositivo de salida.  Por
ejemplo, normalmente man no sabe representar letra cursiva cuando se ejecuta
en un terminal, y típicamente utilizará subrayado o texto coloreado en su
lugar.

La orden o función de ilustración es un patrón que debería coincidir con
todas las posibles invocaciones.  En algunos casos es aconsejable ilustrar
varias invocaciones exclusivas como se muestra en la sección \fBSINOPSIS\fP de
esta página de manual.
.SH EJEMPLOS
.TP  \w'man\ 'u
\fBman\fP\fI\ ls\fP
Enseña la página de manual para el \fIítem\fP (programa)  \fIls\fP.
.TP 
\fBman\fP \fIman\fP.\fI7\fP
Muestra la página de manual del paquete de macros \fIman\fP desde la sección
\fI7\fP.  (Esta es una ortografía alternativa de "\fBman\fP \fI7 man\fP".)
.TP 
\fBman '\fP\fIman\fP(\fI7\fP)'
Muestra la página de manual del paquete de macros \fIman\fP desde la sección
\fI7\fP.  (Esta es otra ortografía alternativa de "\fBman\fP \fI7 man\fP".  Puede
ser más cómodo cuando se copian y pegan referencias cruzadas en las páginas
del manual.  Nótese que los paréntesis normalmente deben entrecomillarse
para protegerlos de la shell.)
.TP 
\fBman\ \-a\fP\fI\ intro\fP
Muestra, sucesivamente, todas las páginas de \fIintroducción\fP del manual
disponibles contenidas en el manual.  Se puede salir durante la
visualización de las páginas sucesivas o saltarse cualquiera de ellas.
.TP 
\fBman \-t \fP\fIbash \fP|\fI lpr \-Pps\fP
Da formato a la página de manual para \fIbash\fP siguiendo el formato
predeterminado de \fBtroff\fP o \fBgroff\fP y la manda a la impresora con nombre
\fIps\fP.  La salida predeterminada para \fBgroff\fP normalmente es PostScript.
\fBman \-\-help\fP debería informar de qué procesador está ligado a la opción
\fB\-t\fP.
.TP 
\fBman \-l \-T\fP\fIdvi ./foo.1x.gz\fP\fB > \fP\fI./foo.1x.dvi\fP
Esta orden descomprimirá y formateará la página \fI./foo.1x.gz\fP de manual
fuente nroff, con destino a un archivo \fBindependiente de dispositivo (dvi)\fP.  La redirección es necesaria porque la opción \fB\-T\fP provoca que la
salida se dirija a \fBstdout\fP sin ningún paginador.  La salida puede
visualizarse con un programa como \fBxdvi\fP o procesarse a PostScript
utilizando un programa como \fBdvips\fP.
.TP 
\fBman\ \-k\fP\fI\ printf\fP
Busca en las descripciones cortas y en los nombres de página de manual la
palabra clave \fIprintf\fP como expresión regular.  Imprime cualquier
coincidencia.  Equivalente a \fBapropos\fP\fI\ printf\fP\fB.\fP
.TP 
\fBman\ \-f\fP\fI\ smail\fP
Busca las páginas de manual referenciadas por \fIsmail\fP e imprime las
descripciones cortas de las que encuentra.  Equivalente a \fBwhatis\fP\fI\ smail\fP\fB.\fP
.SH "VISIÓN GENERAL"
\fBman\fP dispone de múltiples opciones para que el usuario disfrute de la
máxima flexibilidad posible.  Se pueden hacer cambios en la ruta de
búsqueda, el orden de las secciones, el procesador de salida y otros
mecanismos y operaciones que se detallan más abajo.

Hay varias variables de entorno que, si están asignadas, se consultan para
determinar el comportamiento de \fBman\fP.  A la variable "atrápalo todo"
$\fBMANOPT\fP se le puede asignar una cadena cualquiera en formato de línea de
órdenes, con la excepción de que cualquier espacio utilizado como parte del
argumento de una opción debe estar escapado (precedido de diagonal hacia
atrás).  \fBman\fP analiza $\fBMANOPT\fP antes de analizar su propia línea de
órdenes. Las opciones que requieren argumento se anulan en favor de las
mismas opciones halladas en la línea de órdenes.  Para restablecer todas las
opciones establecidas en $\fBMANOPT\fP, se puede especificar \fB\-D\fP como primera
opción en la línea de órdenes.  Esto permite a man "olvidar" las opciones
especificadas en $\fBMANOPT\fP, aunque aun así deben ser válidas.

Las páginas de manual normalmente se almacenan con el formato de \fBnroff\fP(1)
en un directorio tal como \fI/usr/share/man\fP.  En algunas instalaciones
también puede haber \fIpáginas cat\fP preformateadas para obtener un mejor
rendimiento.  Véase \fBmanpath\fP(5)  para los detalles acerca de dónde se
almacenan estos archivos.

Este paquete admite páginas de manual en varios idiomas, lo cual se controla
por medio de su \fIlocalización\fP.  Si esto no lo configura automáticamente su
sistema, posiblemente tenga usted que establecer $\fBLC_MESSAGES\fP, $\fBLANG\fP u
otras variables de entorno que dependen del sistema, para indicar su
localización preferida, generalmente especificada en formato \fBPOSIX\fP:

<\fIidioma\fP>[\|\fB_\fP<\fIterritorio\fP>\|[\|\fB.\fP<\fIconjunto de caracteres\fP>\|[\|\fB,\fP<\fIversión\fP>\|]\|]\|]

Si la página deseada está disponible en su \fIlocalización\fP, se mostrará esta
en lugar de la página estándar (normalmenete inglés americano).

Si observa que las traducciones proporcionadas con este paquete no están
disponibles en su idioma nativo y estaría usted dispuesto a suministrarlas,
puede ponerse en contacto con la persona responsable del mantenimiento para
coordinar dicha actividad.

Las páginas de manual individuales normalmente las escriben y mantienen los
encargados del mantenimiento del programa, función o tema que documentan, y
no forman parte de este paquete.  Si nota que falta alguna página de manual
o que no es adecuada, informe, por favor, a los encargados del paquete en
cuestión.

Para información relacionada con otras características y extensiones
disponibles con este paginador del manual, lea los documentos suministrados
con el paquete.
.SH PREDETERMINACIONES
El orden en que se busca en las secciones puede alterarse mediante la
variable de entorno $\fBMANSECT\fP o la directiva \fBSECTION\fP en
\fI/etc/manpath.config\fP.  Está predefinida así:

.RS
.if  !'po4a'hide' 1 n l 8 3 0 2 3type 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7
.RE

La página de manual formateada se visualiza utilizando un \fIpaginador\fP, el
cual puede especificarse de diversas maneras o, en último caso, se hará de
un modo predefinido (véase la opción \fB\-P\fP para más detalles).

Los filtros se descifran de diversos modos.  En primer lugar, se consulta la
opción de línea de órdenes \fB\-p\fP o la variable de entorno $\fBMANROFFSEQ\fP.
Si no se ha utilizado \fB\-p\fP ni se ha establecido la variable de entorno, se
analiza la primera línea del archivo nroff en busca de una cadena de
preprocesador.  Para contener una cadena de preprocesador válida, la primera
línea debe parecerse a

\&\fB'\e"\fP <\fBcadena\fP>

donde \fBcadena\fP puede ser cualquier combinación de letras descrita por la
opción \fB\-p\fP más abajo.

Si ninguno de los métodos anteriores proporiciona información sobre filtros,
se utiliza una configuración predefinida.

.\" ********************************************************************
Una cadena de formateo es constituida por los filtros y el formateador
primario (\fBnroof\fP o [\fBtg\fP]\fBroff\fP con  \fB\-t\fP) y ejecutada.
Alternativamente, si un programa ejecutable \fImandb_nfmt\fP (o \fImandb_nfmt\fP
con \fB\-t\fP)  existe dentro de la raíz del árbol man, se ejecuta este en
cambio.  Se le pasa al archivo fuente del manual, la cadena de preprocesador
y opcionalmente el dispositivo especificado con \fB\-T\fP or \fB\-E\fP como
argumentos.
.SH OPCIONES
Las opciones sin argumento que estén duplicadas en la línea de órdenes, en
$\fBMANOPT\fP o en ambas son inocuas.  Para opciones que requieran argumento,
cada duplicado anulará el valor del argumento anterior.
.SS "Opciones generales"
.TP 
\fB\-C\ \fP\fIarchivo\fP,\ \fB\-\-config\-file=\fP\fIarchivo\fP
Use this user configuration file rather than the default of
\fI\(ti/.manpath\fP.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-d ", " \-\-debug
Escribe información de depuración.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-D ", " \-\-default
Esta opción, generalmente la primera de todas, restablece el comportamiento
predefinido de \fBman\fP.  Se utiliza para restablecer aquellas opciones que
pueden haber sido establecidas en $\fBMANOPT\fP.  Cualquier opción que siga a
\fB\-D\fP producirá su efecto habitual.
.TP 
\fB\-\-warnings\fP[=\fIadvertencias\/\fP]
Enable warnings from \fIgroff\fP.  This may be used to perform sanity checks on
the source text of manual pages.  \fIwarnings\fP is a comma\-separated list of
warning names; if it is not supplied, the default is "mac".  To disable a
\fIgroff\fP warning, prefix it with "!": for example, \fB\-\-warnings=mac,!break\fP
enables warnings in the "mac" category and disables warnings in the "break"
category.  See the \(lqWarnings\(rq node in \fBinfo groff\fP for a list of
available warning names.
.SS "Modos principales de operación"
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-f ", " \-\-whatis
Approximately equivalent to \fBwhatis\fP.  Display a short description from
the manual page, if available.  See \fBwhatis\fP(1)  for details.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-k ", " \-\-apropos
Approximately equivalent to \fBapropos\fP.  Search the short manual page
descriptions for keywords and display any matches.  See \fBapropos\fP(1)  for
details.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-K ", " \-\-global\-apropos
Buscar texto en todas las páginas de manual.  Esta es una búsqueda de fuerza
bruta, y es probable que tarde un poco; si puede, debería especificar una
sección para reducir el número de páginas en las cuales buscar.  Los
términos buscados pueden ser cadenas simples (lo predeterminado) o
expresiones regulares si se utiliza la opción \fB\-\-regex\fP.
.IP
Note that this searches the \fIsources\fP of the manual pages, not the rendered
text, and so may include false positives due to things like comments in
source files, or false negatives due to things like hyphens being written as
"\e\-" in source files.  Searching the rendered text would be much slower.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-l ", " \-\-local\-file
.\" Compressed nroff source files with a supported compression
.\" extension will be decompressed by man prior to being displaying via the
.\" usual filters.
Activate "local" mode.  Format and display local manual files instead of
searching through the system's manual collection.  Each manual page argument
will be interpreted as an nroff source file in the correct format.  No cat
file is produced.  If '\-' is listed as one of the arguments, input will be
taken from stdin.
.IP
If this option is not used, then \fBman\fP will also fall back to
interpreting manual page arguments as local file names if the argument
contains a "/" character, since that is a good indication that the argument
refers to a path on the file system.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-w ", " \-\-where ", " \-\-path ", " \-\-location
No muestra realmente la página de manual, sino que imprime la ubicación del
archivo fuente nroff que se formatearía.  Si también se utiliza la opción
\fB\-a\fP, entonces imprime las ubicaciones de todos los archivos fuente que
coinciden con los criterios de búsqueda.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-W ", " \-\-where\-cat ", " \-\-location\-cat
No muestra realmente la página de manual, sino que imprime la ubicación del
archivo cat preformateado que se mostraría.  Si también se utiliza la opción
\fB\-a\fP, entonces imprime las ubicaciones de todos los archivos cat
preformateados que coinciden con los criterios de búsqueda.
.IP
Si se utilizan tanto \fB\-w\fP como \fB\-W\fP, entonces imprime tanto el archivo
fuente como el archivo cat separados por un espacio.  Si se utilizan todas
las opciones \fB\-w\fP, \fB\-W\fP y \fB\-a\fP, entonces hace esto para cada posible
coincidencia.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-c ", " \-\-catman
Esta opción no es para utilización general y solo debería utilizarla el
programa \fBcatman\fP.
.TP 
\fB\-R\ \fP\fIcodificación\fP,\ \fB\-\-recode\fP=\fIcodificación\fP
En vez de formatear la página de manual del modo habitual, saca su fuente
convertida a la \fIcodificación\fP especificada.  Si ya sabe la codificación
del archivo fuente, también puede utilizar \fBmanconv\fP(1)  directamente.
Sin embargo, esta opción permite convertir varias páginas de manual a una
codificación única sin necesidad de explicitar la codificación de cada una,
siempre que estuvieran ya instaladas en una estructura similar a la
jerarquía de página del manual.
.IP
Valore la alternativa de utilizar \fBman-recode\fP(1)  para convertir varias
páginas de manual, ya que dispone de una interfaz para conversión en masa
que puede ser mucho más rápida.
.SS "Encontrando páginas de manual"
.TP 
\fB\-L\ \fP\fIlocal\fP,\ \fB\-\-locale=\fP\fIlocal\fP
\fBman\fP normalmente determinará su localización actual mediante una
llamada a la función C \fBsetlocale\fP(3), la cual examina varias variables de
entorno, posiblemente incluyendo $\fBLC_MESSAGES\fP y $\fBLANG\fP.  Para anular
temporalmente el valor determinado, utilice esta opción para suministrar una
cadena \fIlocal\fP directamente a \fBman\fP.  Nótese que no tendrá efecto
hasta que la búsqueda de páginas realmente comience.  Mensajes de salida
como el de ayuda siempre se mostrarán en la localización determinada
inicialmente.
.TP 
\fB\-m\fP \fIsistema\fP\|[\|,.\|.\|.\|]\|, \fB\-\-systems=\fP\fIsistema\fP\|[\|,.\|.\|.\|]
Si este sistema tiene acceso a las páginas de manual de otro sistema
operativo, pueden consultarse utilizando esta opción.  Para buscar una
página de manual desde la colección de páginas de manual del SOnuevo,
utilice la opción \fB\-m\fP \fBSOnuevo\fP.

El \fIsistema\fP especificado puede ser una combinación de nombres de sistemas
operativos delimitados por comas.  Para incluir una búsqueda de las páginas
de manual del sistema operativo nativo, incluya el nombre del sistema \fBman\fP
en la cadena de argumentos.  Esta opción anulará la variable de entorno
$\fBSYSTEM\fP.
.TP 
\fB\-M\ \fP\fIruta\fP,\ \fB\-\-manpath=\fP\fIruta\fP
Especifica una ruta de man alternativa.  Por defecto, \fBman\fP utiliza
código derivado de \fB%manpath\fP para determinar la ruta a buscar.  Esta
opción anula la variable de entorno $\fBMANPATH\fP y provoca que se descarte la
opción \fB\-m\fP.

Una ruta especificada como un manpath debe ser la raíz de una jerarquía de
página man estructurada en secciones como se describe en el manual de man\-db
(en «El sistema de páginas de manual»).  Para ver páginas del manual fuera
de tales jerarquías, véase la opción \fB\-l\fP.
.TP 
\fB\-S\fP \fIlistado\/\fP, \fB\-s\fP \fIlistado\/\fP, \fB\-\-sections=\fP\fIlistado\/\fP
La \fIlista\fP dada es una lista de secciones separadas por dos puntos o por
comas, que se utiliza para determinar qué secciones del manual buscar y en
qué orden.  Esta opción anula la variable de entorno $\fBMANSECT\fP.  (La
ortografía \fB\-s\fP está para compatibilidad con System V.)
.TP 
\fB\-e\ \fP\fIsub\-extensión\fP,\ \fB\-\-extension=\fP\fIsub\-extensión\fP
Algunos sistemas incorporan paquetes grandes de páginas de manual, como
aquellas que acompañan al paquete \fBTcl\fP, dentro de la jerarquía de páginas
del manual principal.  Para solucionar el problema de tener dos páginas del
manual con el mismo nombre, como \fBexit\fP(3), las páginas de \fBTcl\fP
habitualmente se asignaban a la sección \fBI\fP.  Como esa era una idea poco
afortunada, ahora pueden ponerse las páginas en la sección correcta y
asignarles una «extensión» propia, en este caso, \fBexit\fP(3tcl).
Normalmente, \fBman\fP mostrará \fBexit\fP(3)  preferentemente, no
\fBexit\fP(3tcl).  Para negociar esta situación y evitar tener que saber en qué
sección reside la página requerida, ahora se le puede dar a \fBman\fP una
cadena de \fIsub\-extensión\fP que indique a qué paquete debe pertenecer la
página.  Utilizando el ejemplo anterior, suministrar la opción \fB\-e\ tcl\fP a
\fBman\fP restringirá la búsqueda a páginas que tengan una extensión \fB*tcl\fP.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-i ", " \-\-ignore\-case
No distingue mayúsculas y minúsculas cuando busque páginas de manual.  Esto
es lo predeterminado.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-I ", " \-\-match\-case
Busca páginas de manual distinguiendo mayúsculas y minúsculas.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B \-\-regex
Muestra todas las páginas en las que alguna parte de los nombres o las
descripciones coincida con cada argumento de \fIpágina\fP como expresión
regular, tal como \fBapropos\fP(1).  Como no suele haber ninguna forma
razonable de tomar la «mejor» página cuando se busca una expresión regular,
esta opción implica \fB\-a\fP.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B \-\-wildcard
Muestra todas las páginas en las que alguna parte de los nombres o las
descripciones coincida con cada argumento de \fIpágina\fP con comodines como
los de la shell, tal como \fBapropos\fP(1)  \fB\-\-wildcard\fP.  El argumento de
\fIpágina\fP debe coincidir con el nombre o la descripción en su totalidad o
coincidir con los límites de palabra en la descripción.  Como no suele haber
ninguna forma razonable de tomar la «mejor» página cuando se busca un
comodín, esta opción implica \fB\-a\fP.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B \-\-names\-only
Si se utiliza la opción \fB\-\-regex\fP o \fB\-\-wildcard\fP, solo intenta
conicidencias con los nombres de página, no con las descripciones de página,
tal como con \fBwhatis\fP(1).  En caso contrario, no tiene efecto.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-a ", " \-\-all
El comportamiento predeterminado es que \fBman\fP termine tras mostrar la
página de manual más adecuada que encuentra.  Esta opción provoca que
\fBman\fP muestre todas las páginas del manual con nombres que coincidan con
los criterios de búsqueda.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-u ", " \-\-update
Esta opción provoca que \fBman\fP actualice sus cachés de base de datos de
las páginas de manual instaladas.  Rara vez es necesario hacer eso, por lo
que normalmente es preferible ejecutar \fBmandb\fP(8).
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B \-\-no\-subpages
Por omisión, \fBman\fP intenta interpretar los pares de nombres de páginas de
manual dados en la línea de órdenes como equivalentes a una página de manual
simple que contenga un guión o un subrayado.  Se admiten los patrones
habituales de programas que implementan varias subórdenes, permitiéndoles
proporcionar páginas de manual para cada una a la que se pueda acceder
utilizando una sintaxis similar a la que se utilizaría para invocar a las
propias subórdenes.  Por ejemplo:

.nf
.if  !'po4a'hide' \&  $ man \-aw git diff
.if  !'po4a'hide' \&  /usr/share/man/man1/git\-diff.1.gz
.fi

Para desactivar este comportamiento, utilice la opción \fB\-\-no\-subpages\fP.

.nf
.if  !'po4a'hide' \&  $ man \-aw \-\-no\-subpages git diff
.if  !'po4a'hide' \&  /usr/share/man/man1/git.1.gz
.if  !'po4a'hide' \&  /usr/share/man/man3/Git.3pm.gz
.if  !'po4a'hide' \&  /usr/share/man/man1/diff.1.gz
.fi
.SS "Controlando salida formateada"
.TP 
\fB\-P\ \fP\fIpaginador\fP,\ \fB\-\-pager=\fP\fIpaginador\fP
Especifica el paginador de salida que se va a utilizar.  Por defecto,
\fBman\fP utiliza \fBpager\fP, retrotrayéndose a \fBcat\fP si \fBpager\fP no se
encuentra o no es ejecutable.  Esta opción anula la variable de entorno
$\fBMANPAGER\fP, la cual, a su vez, anula la variable de entorno $\fBPAGER\fP.  No
se emplea a la vez que \fB\-f\fP o \fB\-k\fP.

El valor puede ser un nombre de orden simple o una orden con argumentos y
puede utilizar entrecomillado de shell (barra inclinada hacia atrás,
comillas sencillas o comillas dobles).  No pueden utilizar tuberías para
conectar varias órdenes; si hicera falta, utilice un script que coja el
archivo que hay que mostrar de un argumento o de la entrada estándar.
.TP 
\fB\-r\ \fP\fIprompt\fP,\ \fB\-\-prompt=\fP\fIprompt\fP
Si se emplea como paginador una versión reciente de \fBless\fP, \fBman\fP
tratará de establecer su indicador y algunas opciones razonables.  El
indicador predeterminado se parece a

\fB Página de manual\fP\fI nombre\fP\fB(\fP\fIsec\fP\fB) línea\fP\fI x\fP

.\"The default options are
.\".BR \-six8 .
.\"The actual default will depend on your chosen
.\".BR locale .
donde \fInombre\fP denota el nombre de la página de manual, \fIsec\fP denota la
sección en la que se ha encontrado y \fIx\fP el número de línea actual.  Esto
se consigue utilizando la variable de entorno $\fBLESS\fP.

.\"You may need to do this if your
.\"version of
.\".B less
.\"rejects the default options or if you prefer a different prompt.
Suministrar \fB\-r\fP con una cadena anula esta configuración predefinida.  La
cadena puede contener el texto \fB$MAN_PN\fP que será expandido al nombre de la
página actual de manual y su nombre de sección entre "(" y ")".  La cadena
utilizada para generar la configuración predefinida puede expresarse como

\fB\e\ Página\e\ del\e\ Manual\e \e$MAN_PN\e\ ?ltline\e\ %lt?L/%L.:\fP
.br
\fBbyte\e\ %bB?s/%s..?\e\ (FINAL):?pB\e\ %pB\e\e%..\fP
.br
\fB(pulse h para ayuda o q para salir)\fP

Está partido en tres líneas aquí solo para facilitar la lectura.  Para su
significado véase la página de manual de \fBless\fP(1).  La cadena del
indicador primero la evalúa la shell.  Todas las comillas dobles, comillas
traseras y barras inclinadas hacia atrás en el indicador deben ser escapadas
anteponiendo una barra inclinada hacia atrás.  La cadena del indicador puede
terminar en un $ escapado que puede ir seguido por más opciones para less.
Por omisión, \fBman\fP establece las opciones \fB\-ix8\fP.

La variable de entorno $\fBMANLESS\fP descrita abajo puede utilizarse para
establecer una cadena del indicador predeterminada si no se suministra
ninguna en la línea de órdenes.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-7 ", " \-\-ascii
Cuando se vea una página de manual en \fIascii\fP(7) puro en un terminal de 7
bits o en un emulador de terminal, algunos caracteres podrían no mostrarse
correctamente cuando se utiliza la descripción de dispositivo \fIlatin1\fP(7)
con \fBGNU\fP \fBnroff\fP.  Esta opción permite mostrar en \fIascii\fP páginas puras
en \fIascii\fP con el dispositivo \fIlatin1\fP.  No traduce ningún texto
\fIlatin1\fP.  La tabla siguiente muestra las traducciones realizadas: algunas
de sus partes podrían no mostrarse apropiadamente cuando se utiliza un
dispositivo \fIlatin1\fP(7) de \fBGNU\fP \fBnroff\fP.

.ie  c \[shc] \
.  ds softhyphen \[shc]
.el \
.  ds softhyphen \(hy
.TS
tab (@);
l c c c.
Descripción@Octal@latin1@ascii
_
guión de continuación@255@\*[softhyphen]@-
viñeta (punto medio)@267@\(bu@o
tilde@264@\(aa@'
signo de multiplicar@327@\(mu@x
.TE

Si la columna \fIlatin1\fP se muestra correctamente, su terminal podría estar
configurado para caracteres \fIlatin1\fP y esta opción no es necesaria.  Si las
columnas \fIlatin1\fP y \fIascii\fP son idénticas, está leyendo esta página
utilizando esta opción o \fBman\fP no formateó esta página utilizando la
descripción de dispositivo \fIlatin1\fP.  Si la columna \fIlatin1\fP falta o está
corrupta, podría ser que necesitase ver las páginas de manual con esta
opción.

Se hace caso omiso de esta opción cuando se utilizan las opciones \fB\-t\fP,
\fB\-H\fP, \fB\-T\fP o \fB\-Z\fP y podría ser inservible con un \fBnroff\fP que no sea el
de \fBGNU\fP.
.TP 
\fB\-E\ \fP\fIcodificación\fP,\ \fB\-\-encoding\fP=\fIcodificación\fP
Genera salida para una codificación de caracteres distinta de la
predeterminada.  Por compatibilidad hacia atrás, la \fIcodificación\fP puede
ser un dispositivo \fBnroff\fP tal como \fBascii\fP, \fBlatin1\fP o \fButf8\fP así como
una codificación de caracteres verdadera como \fBUTF\-8\fP.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-\-no\-hyphenation ", " \-\-nh
Normalmente, \fBnroff\fP parte el texto con guiones automáticamente en los
saltos de línea incluso en palabras que no contienen guiones, si es
necesario hacerlo para disponer las palabras en una línea sin espaciado
excesivo.  Esta opción desactiva los guiones automáticos, por lo que las
palabras solo serán partidas con guiones si ya tienen guiones.

Si está escribiendo una página de manual y simplemente quiere impedir que
\fBnroff\fP parta palabras por medio de guiones en un punto inapropiado, no
debe utilizar esta opción, sino consultar la documentación de \fBnroff\fP; por
ejemplo, puede poner "\e%" dentro de una palabra para indicar que puede
entregionarse en ese punto, o "\e%" al principio de una palabra para
impedirlo.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-\-no\-justification ", " \-\-nj
Normalmente, \fBnroff\fP justifica automáticamente el texto en ambos márgenes.
Esta opción desactiva la justificación completa, dejando justificado solo al
margen izquierdo, algunas veces llamado texto «irregular por la derecha».

Si está escribiendo una página de manual y simplemente quiere impedir que
\fBnroff\fP justifique cierto párrafo, no utilice esta opción; es mejor que
consulte la documentación de \fBnroff\fP; por ejemplo, puede utilizar las
peticiones de  ".na", ".nf", ".fi" y ".ad" para desactivar temporalmente los
ajustes y rellenos.
.TP 
\fB\-p\ \fP\fIcadena\fP,\ \fB\-\-preprocessor=\fP\fIcadena\fP
Especifica la secuencia de preprocesadores para ejecutar antes que \fBnroff\fP
o \fBtroff\fP/\fBgroff\fP.  No todas las instalaciones tendrán un conjunto
completo de preprocesadores.  Algunos de los preprocesadores y las letras
utilizadas para designarlos son: \fBeqn\fP (\fBe\fP), \fBgrap\fP (\fBg\fP), \fBpic\fP
(\fBp\fP), \fBtbl\fP (\fBt\fP), \fBvgrind\fP (\fBv\fP), \fBrefer\fP (\fBr\fP).  Esta opción anula
la variable de entorno $\fBMANROFFSEQ\fP.  \fBzsoelim\fP siempre se ejecuta como
el primer preprocesador.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-t ", " \-\-troff
Utilice \fIgroff \-mandoc\fP para dar formato a la página de manual hacia la salida
estándar.  Esta opción no se requiere en conjucnión con \fB\-H\fP, \fB\-T\fP o
\fB\-Z\fP.
.TP 
\fB\-T\fP[\fIdispositivo\/\fP], \fB\-\-troff\-device\fP[=\fIdispositivo\/\fP]
This option is used to change \fBgroff\fP (or possibly \fBtroff's\fP)  output to
be suitable for a device other than the default.  It implies \fB\-t\fP.
Examples (as of groff 1.23.0) include \fBdvi\fP, \fBlatin1\fP, \fBpdf\fP, \fBps\fP,
\fButf8\fP, \fBX75\fP and \fBX100\fP.
.TP 
\fB\-H\fP[\fInavegador\/\fP], \fB\-\-html\fP[=\fInavegador\/\fP]
Esta opción hace que \fBgroff\fP produzca salida HTML y muestre esa salida en
un navegador web.  La elección del navegador está determinada por el
argumento opcional \fInavegador\fP si se proporciona, por la variable de
entorno $\fBBROWSER\fP o por uno predefinido en tiempo de compilación si
aquella se ha anulado (habitualmente \fBlynx\fP).  Esta opción implica \fB\-t\fP y
solo funciona con \fBGNU\fP \fBtroff\fP.
.TP 
\fB\-X\fP[\fIppp\/\fP], \fB\-\-gxditview\fP[=\fIppp\/\fP]
La opción muestra la salida de \fBgroff\fP en una ventana gráfica utilizando el
programa \fBgxditvew\fP.  El \fIppp\fP (puntos por pulgada) puede ser 75, 75\-12,
100, o 100\-12, siendo 75 el predefinido; las variantes \-12 utilizan una
tipografía base de 12 puntos.  Esta opción implica \fB\-T\fP con los respectivos
dispositivos X75, X75\-12, X100 o X11\-12.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-Z ", " \-\-ditroff
\fBgroff\fP ejecuta \fBtroff\fP y después utiliza un post\-procesador adecuado para
generar la salida adecuada para el dispositivo elegido.  Si \fIgroff \-mandoc\fP es
\fBgroff\fP, esta opción se le pasa a \fBgroff\fP y suprime el uso de un
post\-procesador.  Implica \fB\-t\fP.
.SS "Obtener ayuda"
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-? ", " \-\-help
Escribe un mensaje de ayuda y termina.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B \-\-usage
Escribe mensaje breve sobre uso del programa y termina.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR \-V ", " \-\-version
Muestra información sobre la versión.
.SH "ESTADO DE SALIDA"
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B 0
Ejecución del programa correcta.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B 1
Error de uso, de sintaxis o del archivo de configuración.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B 2
Error operacional.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B 3
Un subproceso devolvió un estado de salida distinta de cero.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B 16
Al menos una de las páginas/archivos/palabras_clave no existe o no coincide.
.SH ENTORNO
.\".TP \w'MANROFFSEQ\ \ 'u
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B MANPATH
Si $\fBMANPATH\fP está establecida, su valor se emplea como ruta para buscar
páginas de manual.

Vea la sección \fBRUTA DE BÚSQUEDA\fP de \fBmanpagh\fP(5) para conocer el
comportamiento predeterminado y los detalles acerca de cómo se utiliza esta
variable de entorno.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B MANROFFOPT
Cada vez que \fBman\fP invoca al formateador (\fBnroff\fP, \fBtroff\fP or \fBgroff\fP),
añade el contenido de $\fBMANROFFOPT\fP a la línea de órdenes del formateador.

For example, \fBMANROFFOPT=\-P\-i\fP tells the formatter to use italic text
(which is only supported by some terminals) rather than underlined text.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B MANROFFSEQ
Si $\fBMANROFFSEQ\fP está establecida, su valor se emplea para determinar el
conjunto de preprocesadores a través de los cuales se pasa cada página de
manual.  La lista de preprocesadores predeterminados depende del sistema.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B MANSECT
Si $\fBMANSECT\fP está establecida, su valor es una lista de secciones
delimitadas por dos puntos y se emplea para determinar en qué secciones de
manual buscar y en qué orden.  Lo predeterminado es "1 n l 8 3 0 2 3type 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7", salvo que
esté anulado por la directiva \fBSECCIÓN\fP en \fI/etc/manpath.config\fP.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR MANPAGER , " PAGER"
Si $\fBMANPAGER\fP o $\fBPAGER\fP está establecida ($\fBMANPAGER\fP tiene
preferencia), su valor se emplea como nombre del programa utilizado para
mostrar la página de manual.  A falta de otra indicación, se utiliza
\fBpager\fP, o se recurre a \fBcat\fP si \fBpager\fP no se encuentra o no es
ejecutable.

El valor puede ser un nombre de orden simple o una orden con argumentos y
puede utilizar entrecomillado de shell (barra inclinada hacia atrás,
comillas sencillas o comillas dobles).  No pueden utilizar tuberías para
conectar varias órdenes; si hicera falta, utilice un script que coja el
archivo que hay que mostrar de un argumento o de la entrada estándar.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B MANLESS
Si $\fBMANLESS\fP está establecida, su valor se emplea como indicador
predefinido para el paginador \fBless\fP, como si se hubiera pasado utilizando
la opción \fB\-r\fP (así, siempre que aparezca el texto \fB$MAN_PN\fP se expande de
la misma manera).  Por ejemplo, si desea establecer el texto del indicador
incondicionalmente a \(lqmy texto indicador\(rq, establezca $\fBMANLESS\fP a
\(oq\fB\-Psmy\ texto\ indicador\fP\(cq. Si se utiliza la opción \fB\-r\fP, se anula
esta variable de entorno.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B BROWSER
Si $\fBBROWSER\fP está establecida, su valor es una lista de órdenes
delimitadas por dos puntos, cada una de las cuales se emplea, a su vez, para
intentar arrancar un navegador web para \fBman\fP \fB\-\-html\fP.  En cada orden,
\fI%s\fP se sustituye por un nombre de archivo que contiene la salida HTML de
\fBgroff\fP, \fI%%\fP se sustituye por un único signo de porcentaje (%), y \fI%c\fP
se sustituye por dos puntos (:).
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B SYSTEM
Si $\fBSYSTEM\fP está establecida, tendrá el mismo efecto que si se hubiera
especificado como el argumento de la opción \fB\-m\fP.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B MANOPT
Si $\fBMANOPT\fP está establecida, se analiza antes que la línea de órdenes de
\fBman\fP y se espera que esté en un formato similar.  Como todas las demás
variables de entorno específicas de \fBman\fP pueden expresarse como opciones
de la línea de órdenes y, por tanto, son candidatas para ser incluídas en
$\fBMANOPT\fP, se supone que acabarán quedando obsoletas.  N.B.  Todos los
espacios que deberían ser interpretados como parte del argumento de una
opción deben escaparse.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B MANWIDTH
Si $\fBMANWITH\fP está establecida, su valor se usa como la longitud de línea
con la que dar formato a las páginas de manual.  Si no está establecida, las
páginas del manual se formatean con una longitud de línea adecuada al
terminal actual (utilizando el valor de $\fBCOLUMNS\fP y \fBioctl\fP(2)  si están
disponibles, o con 80 caracteres si no está disponible ninguna).  Las
páginas cat solo se guardan cuando el formato predeterminado puede
utilizarse, que es cuando el ancho de la línea del terminal está entre 66 y
80 caracteres.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B MAN_KEEP_FORMATTING
Normalmente, cuando la salida no está siendo dirigida a un terminal (como a
un archivo o a una tubería), se descartan los caracteres de formato para
hacer más legible el resultado sin necesidad de herramientas especiales. Sin
embargo, si $\fBMAN_KEEP_FORMATTING\fP está establecida a cualquier valor no
vacío, estos caracteres de formato se retienen, lo cual puede ser útil para
que programas que utilizan \fBman\fP puedan interpretar los caracteres de
formato.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B MAN_KEEP_STDERR
Normalmente, cuando la salida está dirigida a un terminal (habitualmente un
paginador), se descarta toda la salida de error procedente de la orden
utilizada para generar versiones formateadas de páginas de manual, a fin de
evitar interfencias con la salida del paginador.  Los programas como
\fBgroff\fP a menudo producen mensajes de errores relativamente menores acerca
de problemas tipográficos como alineamiento pobre, poco vistosos y
generalmente confusos cuando se muestran junto con la página del manual.
Sin embargo, algunos usuarios quieren verlos de todas formas, por lo que, si
se establece $\fBMAN_KEEP_STDERR\fP a un valor no vacío, la salida de error se
mostrará como siempre.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B MAN_DISABLE_SECCOMP
En Linux, \fBman\fP normalmente aísla subprocesos que manejan información no
confiable usando un entorno aislado \fBseccomp\fP. Esto hace más seguro
ejecutar código de análisis complejo sobre páginas de manual. Si esto sale
mal por alguna razón que no esté relacionada con el contenido de la página
mostrada, puede usted asignar a $\fBMAN_DISABLE_SECCOMP\fP cualquier valor no
vacío para deshabilitar el aislamiento.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .B PIPELINE_DEBUG
Si la variable de entorno $\fBPIPELINE_DEBUG\fP se establece en "1", entonces
\fBman\fP enviará mensajes de depuración al flujo de error estándar
describiendo cada subproceso que ejecute.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .BR LANG , " LC_MESSAGES"
Según el sistema y la implementación, se examinará una de las variables de
entorno $\fBLANG\fP o $\fBLC_MESSAGES\fP, o ambas, para determinar la localización
de mensajes actual.  \fBman\fP muestra sus mensajes para esa localización (si
está disponible).  Véase \fBsetlocale\fP(3)  para detalles específicos.
.SH ARCHIVOS
.TP 
.if  !'po4a'hide' .I /etc/manpath.config
archivo de configuración de man\-db.
.TP 
.if  !'po4a'hide' .I /usr/share/man
Una jerarquía global de páginas de manual.
.SH STANDARDS
POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008, POSIX.1\-2017.
.SH "VÉASE TAMBIÉN"
.if  !'po4a'hide' .BR apropos (1),
.if  !'po4a'hide' .BR groff (1),
.if  !'po4a'hide' .BR less (1),
.if  !'po4a'hide' .BR manpath (1),
.if  !'po4a'hide' .BR nroff (1),
.if  !'po4a'hide' .BR troff (1),
.if  !'po4a'hide' .BR whatis (1),
.if  !'po4a'hide' .BR zsoelim (1),
.if  !'po4a'hide' .BR manpath (5),
.if  !'po4a'hide' .BR man (7),
.if  !'po4a'hide' .BR catman (8),
.if  !'po4a'hide' .BR mandb (8)
.PP
La documentación de algunos paquetes puede estar disponible en otros
formatos, tales como \fBinfo\fP(1)  o HTML.
.SH HISTORIAL
1990, 1991 \(en Originalmente escrito por John W.\& Eaton
(jwe@che.utexas.edu).

23 de diciembre de 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) aplicó unos arreglos
proporcionados por Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl).

El 30 de abril de 1994 \(en 23 de febrero de 2000: Wilf.\&
(G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)  ha estado desarrollado y manteniendo este
paquete con ayuda de unas cuantas personas expresamente dedicadas.

El 30 de octubre de 1996 \(en 30 de marzo de 2001: Fabrizio Polacco
<fpolacco@debian.org> mantuvo y mejoró este paquete para el proyecto
Debian, con la ayuda de toda la comunidad.

El 31 de marzo de 2001 \(en día presente: Colin Watson
<cjwatson@debian.org> ahora está desarrollando y manteniendo man\-db.
.SH DEFECTOS
.if  !'po4a'hide' https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues
.br
.if  !'po4a'hide' https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db