'\" t .\" Title: isoquery .\" Author: Dr. Tobias Quathamer .\" Generator: Asciidoctor 2.0.20 .\" Date: 2024-04-27 .\" Manual: \ \& .\" Source: 3.3.4 .\" Language: English .\" .TH "ISOQUERY" "1" "2024-04-27" "3.3.4" "\ \&" .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .ss \n[.ss] 0 .nh .ad l .de URL \fI\\$2\fP <\\$1>\\$3 .. .als MTO URL .if \n[.g] \{\ . mso www.tmac . am URL . ad l . . . am MTO . ad l . . . LINKSTYLE blue R < > .\} .SH "NOMBRE" isoquery \- buscar y mostrar varios códigos ISO (país, idioma, ...) .SH "SINOPSIS" .sp \fBisoquery\fP [\fIOPCIÓN…\fP] [\fICódigos ISO\fP] .SH "DESCRIPCIÓN" .sp Esta página del manual documenta brevemente el comando \fBisoquery\fP. Puede usarse para generar una salida tabular de los códigos estándar ISO proporcionados por el paquete \fBiso\-codes\fP. Analiza los archivos JSON y muestra todos los códigos ISO incluidos o sólo las entradas coincidentes, si se especifica en la línea de órdenes. Además, es posible obtener todas las traducciones disponibles para la norma ISO. .SH "OPCIONES" .sp Este programa sigue la sintaxis habitual de la línea de comandos GNU, con opciones largas que empiezan por dos guiones (\*(Aq\fB\-\fP\*(Aq). \fBisoquery\fP admite las siguientes opciones: .sp \fB\-i, \-\-iso\fP=\fIEstándar\fP .RS 4 La norma ISO a utilizar. Valores posibles: 639\-2, 639\-3, 639\-5, 3166\-1, 3166\-2, 3166\-3, 4217, 15924 (por defecto: 3166\-1) .RE .sp \fB\-p, \-\-ruta\fP=\fIRUTA\fP .RS 4 Utilice \fIPATHNAME\fP como prefijo para los archivos de datos (por defecto: /usr/share/iso\-codes/json) .RE .sp \fB\-l, \-\-locale\fP=\fILUGAR\fP .RS 4 Use este \fILOCALE\fP para la salida .RE .sp \fB\-n, \-\-name\fP .RS 4 Nombre de los códigos suministrados (predeterminado) .RE .sp \fB\-o, \-\-official_name\fP .RS 4 Nombre oficial de los códigos suministrados. Puede ser el mismo que \fB\-\-name\fP (sólo se aplica a ISO 3166\-1) .RE .sp \fB\-c, \-\-common_name\fP .RS 4 Nombre común de los códigos suministrados. Puede ser el mismo que \fB\-\-name\fP (sólo se aplica a ISO 639\-2, 639\-3 y 3166\-1) .RE .sp \fB\-0, \-\-null\fP .RS 4 Separe las entradas con un carácter NULL en lugar de una nueva línea .RE .sp \fB\-f, \-\-flag\fP .RS 4 Mostrar las banderas de los países con letras de símbolos e indicadores regionales (sólo se aplica a ISO 3166\-1) .RE .sp \fB\-h, \-\-help\fP .RS 4 Mostrar un resumen de las opciones .RE .sp \fB\-v, \-\-version\fP .RS 4 Mostrar la versión del programa y los derechos de autor .RE .SH "EJEMPLOS" .sp Si se llama sin ninguna opción en la línea de comandos, \fBisoquery\fP imprimirá una tabla con todos los códigos ISO 3166\-1. Las tres primeras columnas contienen el código alfa\-2, el código alfa\-3 y el código numérico asignado al país que aparece en la cuarta columna. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery AW ABW 533 Aruba […] ZW ZWE 716 Zimbabwe .fam .fi .if n .RE .sp Si sólo necesita algunos países, puede especificar cualquiera de los códigos de las tres primeras columnas para reducir la salida. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery so nor 484 SO SOM 706 Somalia NO NOR 578 Norway MX MEX 484 Mexico .fam .fi .if n .RE .sp Si necesita las traducciones de los nombres de los países, sólo tiene que especificar en qué \fILOCALE\fP desea ver la salida. Tenga en cuenta que se mostrará el nombre original en inglés si no hay traducción disponible para el \fILOCALE\fP especificado. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery \-\-locale=nl fr de es FR FRA 250 Frankrijk DE DEU 276 Duitsland ES ESP 724 Spanje .fam .fi .if n .RE .sp Si su terminal admite las letras del símbolo indicador regional unicode, puede utilizar la opción de línea de comandos \fB\-\-flag\fP. Esas letras pueden mostrarse como una bandera de país. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery \-\-flag \-\-locale=nl fr de es FR FRA 250 🇫🇷 Frankrijk DE DEU 276 🇩🇪 Duitsland ES ESP 724 🇪🇸 Spanje .fam .fi .if n .RE .sp Todo lo anterior funciona también para diferentes normas ISO, por lo que puede cambiar a la norma más extensa ISO 3166\-2 utilizando la opción de línea de comandos \fB\-\-iso\fP. Las columnas son código ISO 3166\-2, tipo de subconjunto (por ejemplo, Estado, Provincia, etc.), padre y nombre. La tercera columna (padre) puede estar vacía. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery \-\-iso=3166\-2 AD\-02 Parish Canillo […] ZW\-MW Province Mashonaland West .fam .fi .if n .RE .sp Los códigos que se han suprimido de la norma ISO 3166\-1 están disponibles en la norma ISO 3166\-3. Las columnas son código alfa\-3, código alfa\-4, código numérico, comentario, fecha de retirada y nombre. Las columnas de código numérico, comentario y fecha de retirada pueden estar vacías. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery \-\-iso=3166\-3 AFI AIDJ 262 1977 French Afars and Issas ANT ANHH 532 1993\-07\-12 Netherlands Antilles […] YUG YUCS 891 1993\-07\-28 Yugoslavia, Socialist Federal Republic of ZAR ZRCD 180 1997\-07\-14 Zaire, Republic of .fam .fi .if n .RE .sp Para ISO 639\-2, las tres primeras columnas son el código alfa\-3, el código bibliográfico y el código alfa\-2. La segunda y tercera columnas pueden estar vacías. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery \-\-iso=639\-2 aar aa Afar abk ab Abkhazian ace Achinese […] zun Zuni zxx No linguistic content; Not applicable zza Zaza; Dimili; Dimli; Kirdki; Kirmanjki; Zazaki .fam .fi .if n .RE .sp Puede recortar los resultados especificando sólo algunos códigos. Además, también está disponible la opción de obtener nombres traducidos. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery \-\-iso=639\-2 \-\-locale=pt vi bo kl vie vi Vietnamita bod tib bo tibetano kal kl Kalaallisut; Greenlandic .fam .fi .if n .RE .sp Si desea utilizar ISO 639\-3, las columnas mostradas son alfa\-3, ámbito, tipo, alfa\-2, bibliográfico y el nombre de la lengua. Tanto alfa\-2 como bibliográfica pueden estar vacías. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery \-i 639\-3 aal new spa guc aal I L Afade new I L Newari spa I L es Spanish guc I L Wayuu .fam .fi .if n .RE .sp También está disponible la norma ISO 639\-5. Las columnas mostradas son alfa\-3 y nombre. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery \-i 639\-5 aus tut aus Australian languages tut Altaic languages .fam .fi .if n .RE .sp Puede obtener traducciones seleccionadas de nombres de divisas de la norma ISO 4217 utilizando el siguiente comando. La primera de las columnas es el código alfa\-3, y la segunda es el código numérico asignado a la moneda. El nombre de la moneda se muestra en la tercera columna. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery \-\-iso=4217 \-\-locale=da cad 392 CAD 124 Canadisk dollar JPY 392 Yen .fam .fi .if n .RE .sp Si necesita obtener los nombres de las escrituras, puede utilizar la tabla ISO 15924. La primera de las columnas es el código alfa\-4, y la segunda es el código numérico asignado al script. El nombre del script aparece en la tercera columna. .sp .if n .RS 4 .nf .fam C $ isoquery \-\-iso=15924 jpan latn 280 Jpan 413 Japanese (alias for Han + Hiragana + Katakana) Latn 215 Latin Visp 280 Visible Speech .fam .fi .if n .RE .SH "ARCHIVOS" .sp Por defecto, se utilizarán los archivos JSON proporcionados por el paquete \fBiso\-codes\fP. .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ . sp -1 . IP \(bu 2.3 .\} \fI/usr/share/iso\-codes/json/iso_639\-2.json\fP .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ . sp -1 . IP \(bu 2.3 .\} \fI/usr/share/iso\-codes/json/iso_639\-3.json\fP .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ . sp -1 . IP \(bu 2.3 .\} \fI/usr/share/iso\-codes/json/iso_639\-5.json\fP .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ . sp -1 . IP \(bu 2.3 .\} \fI/usr/share/iso\-codes/json/iso_3166\-1.json\fP .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ . sp -1 . IP \(bu 2.3 .\} \fI/usr/share/iso\-codes/json/iso_3166\-2.json\fP .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ . sp -1 . IP \(bu 2.3 .\} \fI/usr/share/iso\-codes/json/iso_3166\-3.json\fP .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ . sp -1 . IP \(bu 2.3 .\} \fI/usr/share/iso\-codes/json/iso_4217.json\fP .RE .sp .RS 4 .ie n \{\ \h'-04'\(bu\h'+03'\c .\} .el \{\ . sp -1 . IP \(bu 2.3 .\} \fI/usr/share/iso\-codes/json/iso_15924.json\fP .RE .SH "AUTOR" .sp Dr. Tobias Quathamer \c .MTO "toddy\(atdebian.org" "" "" .SH "TRADUCCIÓN" .sp gallegonovato \c .MTO "fran\-carro\(athotmail.es" "" ""