Scroll to navigation

gramps(1) 5.2.2 gramps(1)

NOME

gramps - Programa para pesquisa genealógica.

RESUMO

gramps [-?|--help] [--usage] [--version] [-l] [-u|--force-unlock] [-O|--open= BANCODEDADOS [-f|--format= FORMATO]] [-i|--import= ARQUIVO [-f|--format= FORMATO]] [-i|--import= ...] [-e|--export= ARQUIVO [-f|--format= FORMATO]] [-a|--action= AÇÃO] [-p|--options= OPÇÕES]] [ ARQUIVO ] [--version]

DESCRIÇÃO

Gramps é um programa de genealogia livre e de código aberto. Ele é escrito em Python e usa a interface GTK+/GNOME. Gramps deve parecer familiar a qualquer pessoa que já tenha usado outro programa de genealogia, tais como o Family Tree Maker (TM), Personal Ancestral Files (TM), ou o GNU Geneweb. Ele suporta a importação do formato GEDCOM, que é amplamente usado por quase todos os outros programas de genealogia.

OPÇÕES

Quando ARQUIVO for indicado (sem qualquer outra opção) como um nome de árvore genealógica ou como pasta do banco de dados, ela será aberta e iniciada uma sessão interativa. Se ARQUIVO for um formato compreendido pelo Gramps, será criada uma árvore genealógica vazia com o nome baseado no ARQUIVO e os dados são importados para ela. As demais opções serão ignoradas. Esta forma de execução é apropriada para usar o Gramps como manipulador de dados genealógicos em, por exemplo, navegadores Web. Este método aceita qualquer formato de dados nativo do Gramps, conforme abaixo.

Indica expressamente o formato do ARQUIVO, precedente das opções -i ou -e. Se a opção -f não for fornecida para um ARQUIVO, o formato será identificado de acordo com a sua extensão ou tipo MIME.

Os formatos disponíveis para exportação são gramps-xml (se o ARQUIVO terminar com .gramps), gedcom (se o ARQUIVO terminar com .ged) ou qualquer outro formato de arquivo disponível através do sistema de plugins do Gramps.

Os formatos disponíveis para importação são grdb, gramps-xml, gedcom, gramps-pkg (se o ARQUIVO terminar com .gpkg), e geneweb (se o ARQUIVO terminar com .gw).

Os formatos disponíveis para exportação são gramps-xml, gedcom, gramps-pkg, wft (se o ARQUIVO terminar com .wft), geneweb, e iso (deve sempre ser indicado com a opção -f).

Exibe uma lista com as árvores genealógicas conhecidas.

Desbloqueia um banco de dados previamente bloqueado.

Abre o BANCODEDADOS, que deve ser uma pasta de banco de dados ou um nome de árvore genealógica existentes. Se não forem indicadas opções de ação, importação ou exportação na linha de comando, será iniciada uma sessão interativa usando este banco de dados.

Importa os dados do ARQUIVO. Se não for indicado um banco de dados, o Gramps usará um arquivo temporário, que será excluído ao sair do programa.

Quando mais de um arquivo de origem for indicado, cada um deles deve ser precedido da opção -i. Os arquivos são importados na ordem indicada, por exemplo, -i ARQUIVO1 -i ARQUIVO2 e -i ARQUIVO2 -i ARQUIVO1 poderá produzir diferentes gramps IDs no banco de dados resultante.

Executa a AÇÃO nos dados importados. Isto será executado após a conclusão de todas as importações. Até o momento, as ações disponíveis são summary (o mesmo que Relatórios->Exibir->Resumo), check (o mesmo que Ferramentas->Processamento do banco de dados->Verificar e reparar), report (gera o relatório), e tool (executa uma ferramenta de plugin). Para o report e tool é necessário fornecer OPÇÕES (com uso da opção -p).

As OPÇÕES devem satisfazer as seguintes condições:
Não podem conter espaços. Se alguns argumentos precisam incluir espaços, a string deve ser colocada entre aspas, ou seja, seguir a sintaxe do shell. String de opção é uma lista de pares com o nome e o valor (separados por sinal de igual). Os pares de nome e valor devem ser separados por vírgula.

Muitas opções são específicas de cada relatório ou ferramenta. Entretanto, algumas opções são comuns.

name=nome
Esta opção obrigatória determina qual relatório ou ferramenta será executado. Se o nome fornecido não corresponder a um relatório ou ferramenta, será exibida uma mensagem de erro seguida de uma lista de relatórios e ferramentas disponíveis (dependendo da AÇÃO).

show=all
Isto irá gerar uma lista com os nomes para todas as opções disponíveis de um determinado relatório ou ferramenta.

show=nome_opção
Isto irá exibir a descrição da funcionalidade indicada por nome_opção, bem como quais são os tipos aceitáveis e os valores para esta opção.

Use as opções acima para descobrir tudo sobre um determinado relatório.

Quando mais de uma ação de saída for indicada, cada uma deve ser precedida da opção -a. As ações são realizadas uma a uma, na ordem indicada.

Ativa os registros para desenvolvimento e testes. Veja o código-fonte para mais detalhes.
Exibe o número da versão do Gramps e finaliza.

Operação

Se o primeiro argumento da linha de comando não começar com um traço (isto é, sem uma opção), o Gramps tentará abrir o arquivo com o nome fornecido pelo primeiro argumento e iniciar a sessão interativa, ignorando o resto dos argumentos da linha de comando.

Se for fornecida a opção -O, então o Gramps tentará abrir o banco de dados indicado e trabalhar com estes dados, de acordo com as instruções dos parâmetros adicionais da linha de comando.

Com ou sem a opção -O, pode haver múltiplas importações, exportações e ações indicadas pela linha de comando usando as opções -i, -e e -a.

A ordem das opções -i, -e ou -a não importa. A ordem utilizada será sempre esta: todas as importações (se existirem) -> todas as ações (se existirem) -> todas as exportações (se existirem). Mas a abertura deve estar sempre em primeiro lugar!

Se as opções -O ou -i não forem fornecidas, o Gramps será aberto com a sua janela principal e iniciará a sessão interativa padrão com um banco de dados vazio, uma vez que não há nada a processar.

Se as opções -e ou -a não forem fornecidas, o Gramps será aberto com a sua janela principal e iniciará a sessão interativa padrão com um banco de dados resultante de todas as importações. Este banco de dados está localizado no arquivo import_db.grdb da pasta ~/.gramps/import.

Os erros encontrados durante a importação, exportação ou ação, serão direcionados para stdout (se forem exceções tratadas pelo Gramps) ou para stderr (se não forem tratadas). Use redirecionamentos usuais de stdout e stderr do shell para salvar mensagens e erros em arquivos.

EXEMPLOS

gramps -O 'Minha árvore genealógica' -i ~/db3.gramps
gramps -i 'Minha árvore genealógica' -i ~/db3.gramps
gramps -i arquivo1.ged -i arquivo2.tgz -i ~/db3.gramps -i arquivo4.wft -a check
gramps -i arquivo1.ged -f gedcom -i arquivo2.tgz -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i arquivo4.wft -f wft -a check
gramps -i arquivo1.ged -i arquivo2.tgz -e ~/novo-pacote -f gramps-pkg
gramps -i arquivo1.ged -i arquivo2.tgz -i ~/db3.gramps
gramps -O 'Minha árvore genealógica' -a tool -p name=verify
gramps

VARIÁVEIS DE AMBIENTE

O programa verifica se estas variáveis de ambiente estão definidas:

LANG - identifica o idioma a ser usado. Ex.: Para o idioma português do Brasil, a variável deve ser definida como pt_BR.UTF-8.

GRAMPSHOME - se definida, força o Gramps a usar a pasta indicada para armazenar as configurações e os bancos de dados do programa. Por padrão, esta variável não é definida e o Gramps assume que a pasta com todos os bancos de dados e configurações do perfil devem ser criadas na pasta do usuário (descrita na variável de ambiente HOME no Linux ou USERPROFILE no Windows 2000/XP).

CONCEITOS

Suporta um sistema de plugins baseado em Python, permitindo acrescentar importações e exportações adicionais, geradores de relatórios, ferramentas e filtros de exibição, sem modificação do programa principal.

Além da impressão direta, é possível gerar relatórios em diversos formatos de arquivo, tais como OpenOffice.org, AbiWord, HTML ou LaTeX, para permitir aos usuários a modificação de acordo com suas necessidades.

LIMITAÇÕES E ERROS CONHECIDOS

ARQUIVOS

${PREFIX}/bin/gramps
${PREFIX}/share/gramps
${HOME}/.gramps

AUTORES

Donald Allingham <don@gramps-project.org>
http://gramps.sourceforge.net

Este manual foi originalmente escrito por:
Brandon L. Griffith <brandon@debian.org>
para inclusão na distribuição Debian GNU/Linux.

Este manual é atualmente mantido pelo:
Projeto Gramps <xxx@gramps-project.org>

DOCUMENTAÇÃO

A documentação para usuários está disponível através da opção de ajuda padrão do GNOME, na forma de Manual do Gramps. O Manual também está disponível no formato XML como gramps-manual.xml em doc/gramps-manual/$LANG nas fontes oficiais da sua distribuição.

A documentação para desenvolvedores pode ser encontrada na página http://developers.gramps-project.org.

TRADUÇÃO

André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net> em 05/08/2012

5.2.2 Janeiro de 2008