.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dpkg-split 1" .TH dpkg-split 1 2024-01-24 1.22.4 "dpkg suite" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH NOME .IX Header "NOME" dpkg-split \- ferramenta de divis\(~ao/jun\(,c\(~ao de arquivos de pacote Debian .SH RESUMO .IX Header "RESUMO" \&\fBdpkg-split\fR [\fIoption\fR...] \fIcommand\fR .SH DESCRI\(,C\(~AO .IX Header "DESCRI\(,C\(~AO" \&\fBdpkg-split\fR divide ficheiros de pacotes bin\('arios Debian em partes menores e junta-as outra vez, para suportar o armazenamento de ficheiros de pacotes grandes em meios pequenos como as disquetes. .PP Pode ser operado manualmente usando as op\(,c\(~oes \fB\-\-split\fR, \fB\-\-join\fR e \fB\-\-info\fR. .PP Tamb\('em tem um modo autom\('atico, invocado usando a op\(,c\(~ao \fB\-\-auto\fR, onde mant\('em uma lista de espera com as partes vis\('iveis mas ainda n\(~ao juntadas e junta um ficheiro pacote quando tem todas as partes vis\('iveis. As op\(,c\(~oes \fB\-\-listq\fR e \fB\-\-discard\fR permitem a gest\(~ao da lista de espera. .PP Todas as opera\(,c\(~oes de separar, juntar e meter em lista de espera produzem mensagens informativas na sa\('ida standard; estas podem ser ignoradas em seguran\(,ca. .SH COMANDOS .IX Header "COMANDOS" .IP "\fB\-s\fR, \fB\-\-split\fR \fIcomplete-archive\fR [\fIprefix\fR]" 4 .IX Item "-s, --split complete-archive [prefix]" Divide um pacote bin\('ario Debian em v\('arias partes. .Sp As partes s\(~ao nomeadas \fIprefixo\fR\fB.\fR\fIN\fR\fBof\fR\fIM\fR\fB.deb\fR onde \fIN\fR \('e o n\('umero da parte, come\(,cando de 1, e \fIM\fR \('e o n\('umero total de partes (ambos em decimal). .Sp Se n\(~ao for fornecido um \fIprefixo\fR, ent\(~ao \('e usando o nome de ficheiro de \fIarquivo-completo\fR, incluindo o direct\('orio, com qualquer \fB.deb\fR \(`a direita removido. .IP "\fB\-j\fR, \fB\-\-join\fR \fIpart\fR..." 4 .IX Item "-j, --join part..." Junta as partes do ficheiro de pacote, voltando a remontando o ficheiro original como ele era antes de ser dividido. .Sp Os ficheiros parte dados como argumentos t\(^em de ser todas as partes de exactamente o mesmo ficheiro bin\('ario original. Cada parte tem de ocorrer exactamente uma vez na lista de argumentos, apesar das partes n\(~ao precisarem estar listadas por ordem. .Sp Claro que as partes t\(^em todas de ser geradas com o mesmo tamanho de parte especificado durante a divis\(~ao, o que significa que t\(^em de ser geralmente geradas pela mesma invoca\(,c\(~ao de \fBdpkg-split \-\-split\fR. .Sp Os nomes dos ficheiros das partes n\(~ao s\(~ao significantes para o processo de remontagem. .Sp Por predefini\(,c\(~ao, o ficheiro resultante \('e chamado \fIpacote\fR\fB_\fR\fIvers\(~ao\fR\fB_\fR\fIarquitectura\fR\fB.deb\fR. .IP "\fB\-I\fR, \fB\-\-info\fR \fIpart\fR..." 4 .IX Item "-I, --info part..." Escreve informa\(,c\(~ao, num formato humanamente leg\('ivel, acerca dos ficheiro(s) parte especificados. Argumentos que n\(~ao sejam partes de pacote bin\('ario, em vez disso, produzem uma mensagem a dizer-lo (mas mesmo assim na sa\('ida standard). .IP "\fB\-a\fR, \fB\-\-auto \-o\fR \fIcomplete-output\fR \fIpart\fR" 4 .IX Item "-a, --auto -o complete-output part" P\(~oe em lista de espera partes e remonta um pacote automaticamente se poss\('ivel. .Sp A \fIpart\fR especificada \('e examinada, e comparada com outras partes do mesmo pacote (se alguma) na fila de partes de ficheiros de pacotes. .Sp Se todas as partes do ficheiro pacote no qual \fIpart\fR \('e uma parte estiverem dispon\('iveis, ent\(~ao o pacote \('e remontado e escrito para \fIcomplete-output\fR (o que n\(~ao deve geralmente j\('a existir, apesar de isto n\(~ao ser um erro). .Sp Se n\(~ao ent\(~ao a \fIparte\fR \('e copiada para a lista de espera e o \fIresultado-completo\fR n\(~ao \('e criado. .Sp Se \fIpart\fR n\(~ao for uma parte de pacote bin\('ario dividido ent\(~ao \fBdpkg-split\fR ir\('a terminar com estado \fB1\fR; se ocorrer algum outro problema ent\(~ao vai terminar com estado \fB2\fR. .Sp A op\(,c\(~ao \fB\-\-output\fR ou \fB\-o\fR tem de ser fornecida quando se usa \fB\-\-auto\fR. (se isto n\(~ao fosse obrigat\('orio o programa chamador n\(~ao saberia que ficheiro resultante esperar.) .IP "\fB\-l\fR, \fB\-\-listq\fR" 4 .IX Item "-l, --listq" Lista o conte\('udo da lista de espera de pacotes a serem remontados. .Sp Para cada ficheiro pacote cujas partes est\(~ao na fila o resultado d\('a o nome do pacote, as partes na fila, e o n\('umero total de bytes armazenados na fila. .IP "\fB\-d\fR, \fB\-\-discard\fR [\fIpackage\fR...]" 4 .IX Item "-d, --discard [package...]" Isto descarta partes da lista de espera daqueles que esperam as partes restantes dos seus pacotes. .Sp Se nenhum \fIpacote\fR for especificado ent\(~ao a lista de espera \('e completamente limpa; se algum for especificado ent\(~ao apenas partes do(s) pacote(s) s\(~ao apagadas. .IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-?, --help" Mostra a mensagem de utiliza\(,c\(~ao e termina. .IP \fB\-\-version\fR 4 .IX Item "--version" Mostra a vers\(~ao e termina. .SH OP\(,C\(~OES .IX Header "OP\(,C\(~OES" .IP "\fB\-\-depotdir\fR \fIdirectory\fR" 4 .IX Item "--depotdir directory" Especifica um direct\('orio alternativo para a lista de espera das partes que espera a remontagem autom\('atica. A predefini\(,c\(~ao \('e \fB/var/lib/dpkg/parts\fR. .IP "\fB\-\-admindir\fR \fIdirectory\fR" 4 .IX Item "--admindir directory" Define o direct\('orio de administra\(,c\(~ao para \fIdirectory\fR (desde dpkg 1.21.10). Isto \('e onde o ficheiro \fIstatoverride\fR \('e guardado. A predefini\(,c\(~ao \('e \(Fo\fI/var/lib/dpkg\fR\(Fc se \fBDPKG_ADMINDIR\fR n\(~ao estiver definido. .IP "\fB\-\-root\fR \fIdirectory\fR" 4 .IX Item "--root directory" Define o direct\('orio raiz para \fBdirectory\fR (desde dpkg 1.21.10), o que define o direct\('orio de instala\(,c\(~ao para \(Fo\fIdirectory\fR\(Fc e o direct\('orio administrativo para \(Fo\fIdirectory\fR\fB/var/lib/dpkg\fR\(Fc se \fBDPKG_ROOT\fR n\(~ao estiver definido. .IP "\fB\-S\fR, \fB\-\-partsize\fR \fIkibibytes\fR" 4 .IX Item "-S, --partsize kibibytes" Especifica o tamanho m\('aximo de parte quando divide, em kibibytes (1024 bytes). A predefini\(,c\(~ao \('e 450 KiB. .IP "\fB\-o\fR, \fB\-\-output\fR \fIcomplete-output\fR" 4 .IX Item "-o, --output complete-output" Especifica o nome de ficheiro resultante para uma remontagem. .Sp Isto sobrep\(~oe a predefini\(,c\(~ao para uma remontagem manual (\fB\-\-join\fR) e \('e obrigat\('orio para uma fila-ou-remontagem autom\('atica (\fB\-\-auto\fR). .IP "\fB\-Q\fR, \fB\-\-npquiet\fR" 4 .IX Item "-Q, --npquiet" quando faz fila ou remontagem autom\('atica o \fBdpkg-split\fR geralmente escreve uma mensagem se lhe for dada uma \fIpart\fR que n\(~ao \('e uma parte de um pacote bin\('ario. Esta op\(,c\(~ao suprime esta mensagem, para permitir a programas como o \fBdpkg\fR lidar com ambos pacotes divididos e n\(~ao\-divididos sem produzir mensagens esp\('urias. .IP \fB\-\-msdos\fR 4 .IX Item "--msdos" Imp\(~oe que os nomes de ficheiros gerados pelo \fB\-\-split\fR sejam compat\('iveis com MSDOS. .Sp Isto mutila o prefixo \- ou a predefini\(,c\(~ao derivada do nome de ficheiro introduzido ou aquele fornecido como um argumento: alfanum\('ericos s\(~ao min\('usculas, sinais mais s\(~ao substitu\('idos por \fBx\fRs e todos os outros caracteres s\(~ao descartados. .Sp O resultado \('e ent\(~ao truncado o quanto necess\('ario, e s\(~ao gerados nomes de ficheiros no formato \fIprefixoN\fR\fBde\fR\fIM\fR\fB.deb\fR. .SH "ESTADO \(`A SA\('IDA" .IX Header "ESTADO \(`A SA\('IDA" .IP \fB0\fR 4 .IX Item "0" Os comandos split, merge, ou outros requeridos tiveram sucesso. Os comandos \fB\-\-info\fR contam como com sucesso mesmo que os ficheiros n\(~ao sejam partes de pacotes bin\('arios. .IP \fB1\fR 4 .IX Item "1" Apenas ocorre com \fB\-\-auto\fR e indica que o ficheiro \fIparte\fR n\(~ao \('e uma parte de um pacote bin\('ario. .IP \fB2\fR 4 .IX Item "2" Erro fatal ou irrecuper\('avel devido a utiliza\(,c\(~ao inv\('alida de linha de comandos, a um ficheiro que parecia um ficheiro de parte de pacote mas estava corrompido, ou a intera\(,c\(~oes com o sistema, tais como acesso \(`a base de dados, aloca\(,c\(~oes de mem\('oria, etc. .SH AMBIENTE .IX Header "AMBIENTE" .IP \fBDPKG_ROOT\fR 4 .IX Item "DPKG_ROOT" Se definido e a op\(,c\(~ao \fB\-\-root\fR n\(~ao foi especificada, ser\('a usado como o direct\('orio raiz do sistema de ficheiros (desde dpkg 1.21.10). .IP \fBDPKG_ADMINDIR\fR 4 .IX Item "DPKG_ADMINDIR" Se definido e as op\(,c\(~oes \fB\-\-admindir\fR ou \fB\-\-root\fR forem especificadas, ser\('a usado como o direct\('orio de dados do \fBdpkg\fR (desde dpkg 1.21.10). .IP \fBDPKG_DEBUG\fR 4 .IX Item "DPKG_DEBUG" Define a m\('ascara de depura\(,c\(~ao (desde dpkg 1.21.10) a partir dum valor octal. As bandeiras presentemente aceites est\(~ao descritas na op\(,c\(~ao \fBdpkg \-\-debug\fR, mas nem todas estas bandeiras podem ter um efeito neste programa. .IP \fBDPKG_COLORS\fR 4 .IX Item "DPKG_COLORS" Define o modo de cor (desde dpkg 1.18.5). Os valores actualmente aceites s\(~ao: \fBauto\fR (predefinido), \fBalways\fR e \fBnever\fR. .IP \fBSOURCE_DATE_EPOCH\fR 4 .IX Item "SOURCE_DATE_EPOCH" If set, it will be used as the timestamp (as seconds since the epoch) in the \fBdeb\-split\fR\|(5)'s \fBar\fR\|(5) container. .SH FICHEIROS .IX Header "FICHEIROS" .IP \fI/var/lib/dpkg/parts\fR 4 .IX Item "/var/lib/dpkg/parts" O direct\('orio de lista de espera predefinido para ficheiros de partes que esperam a montagem autom\('atica. .Sp Os nomes de ficheiros usados neste direct\('orio est\(~ao num formato interno ao \fBdpkg-split\fR e \('e improv\('avel que sejam \('uteis a outros programas, e em qualquer caso n\(~ao se deve confiar no formato do nome de ficheiro. .SH SEGURAN\(,CA .IX Header "SEGURAN\(,CA" Examinar ou juntar arquivos de pacotes divididos n\(~ao\-confi\('aveis deve ser considerado um limite \(`a seguran\(,ca, e qualquer viola\(,c\(~ao desse limite derivando dessas opera\(,c\(~oes deve ser considerada uma vulnerabilidade na seguran\(,ca. Executar essas opera\(,c\(~oes sobre dados n\(~ao\-confi\('aveis como root \('e fortemente desaconselhado. .PP A auto\-acumula\(,c\(~ao e descarte de partes de pacotes divididos s\(~ao consideradas opera\(,c\(~oes privilegiadas que podem permitir escalada a root. Estas opera\(,c\(~oes nunca devem ser delegadas a um utilizador n\(~ao\-confi\('avel ou serem feitas em pacotes n\(~ao\-confi\('aveis, pois isso pode permitir acesso de root ao sistema. .PP A divis\(~ao de arquivos de pacotes s\('o deve ser executada sobre dados de confian\(,ca. .SH BUGS .IX Header "BUGS" Os detalhes completos dos pacotes na lista de espera s\(~ao imposs\('iveis de obter sem que voc\(^e pr\('oprio pesquise dentro do direct\('orio de lista de espera. .PP N\(~ao h\('a maneira f\('acil de testar se um ficheiro que pode ser uma parte de um pacote bin\('ario o \('e mesmo. .SH "VEJA TAMB\('EM" .IX Header "VEJA TAMB\('EM" \&\fBdeb\fR\|(5), \fBdeb\-control\fR\|(5), \fBdpkg\-deb\fR\|(1), \fBdpkg\fR\|(1). .SH TRADU\(,C\(~AO .IX Header "TRADU\(,C\(~AO" Am\('erico Monteiro .PP Se encontrar algum erro na tradu\(,c\(~ao deste documento, por favor comunique para Am\('erico Monteiro .