.\" -*- mode: troff; coding: utf-8 -*- .\" Automatically generated by Pod::Man 5.01 (Pod::Simple 3.43) .\" .\" Standard preamble: .\" ======================================================================== .de Sp \" Vertical space (when we can't use .PP) .if t .sp .5v .if n .sp .. .de Vb \" Begin verbatim text .ft CW .nf .ne \\$1 .. .de Ve \" End verbatim text .ft R .fi .. .\" \*(C` and \*(C' are quotes in nroff, nothing in troff, for use with C<>. .ie n \{\ . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds C` . ds C' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is >0, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .\" .\" Avoid warning from groff about undefined register 'F'. .de IX .. .nr rF 0 .if \n(.g .if rF .nr rF 1 .if (\n(rF:(\n(.g==0)) \{\ . if \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . if !\nF==2 \{\ . nr % 0 . nr F 2 . \} . \} .\} .rr rF .\" ======================================================================== .\" .IX Title "dpkg-distaddfile 1" .TH dpkg-distaddfile 1 2024-01-24 1.22.4 "dpkg suite" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH BEZEICHNUNG .IX Header "BEZEICHNUNG" dpkg-distaddfile \- Eintr\(:age zu debian/files hinzuf\(:ugen .SH \(:UBERSICHT .IX Header "\(:UBERSICHT" \&\fBdpkg-distaddfile\fR [\fIOption\fR …] \fIDateiname Sektion Priorit\(:at\fR .SH BESCHREIBUNG .IX Header "BESCHREIBUNG" \&\fBdpkg-distaddfile\fR f\(:ugt einen Eintrag f\(:ur eine benannte Datei in \fBdebian/files\fR hinzu. .PP Es erwartet drei nicht-Options-Argumente, den Dateinamen, die Sektion und die Priorit\(:at f\(:ur die \fB.changes\fR\-Datei. .PP Der Dateiname sollte relativ zum Verzeichnis angegeben werden, in dem \fBdpkg-genchanges\fR die Dateien erwartet, normalerweise \fB..\fR, statt ein relativer Pfadname zu dem aktuellen Verzeichnis zu sein, wenn \fBdpkg-distaddfile\fR ausgef\(:uhrt wird. .SH OPTIONEN .IX Header "OPTIONEN" .IP \fB\-f\fR\fIDateienlist-Datei\fR 4 .IX Item "-fDateienlist-Datei" Liest oder schreibt die Liste der hochzuladenden Dateien hierher, statt \fBdebian/files\fR zu verwenden. .IP "\fB\-?\fR, \fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "-?, --help" Zeigt einen Hinweis zum Aufruf und beendet das Programm. .IP \fB\-\-version\fR 4 .IX Item "--version" Gibt die Version aus und beendet das Programm. .SH UMGEBUNG .IX Header "UMGEBUNG" .IP \fBDPKG_COLORS\fR 4 .IX Item "DPKG_COLORS" Setzt den Farbmodus (seit Dpkg 1.18.5). Die derzeit unterst\(:utzten Werte sind: \fBauto\fR (Vorgabe), \fBalways\fR und \fBnever\fR. .IP \fBDPKG_NLS\fR 4 .IX Item "DPKG_NLS" Falls dies gesetzt ist, wird es zur Entscheidung, ob Native Language Support, auch als Unterst\(:utzung f\(:ur Internationalisierung (oder i18n) bekannt, aktiviert wird (seit Dpkg 1.19.0). Die akzeptierten Werte sind: \fB0\fR und \fB1\fR (Vorgabe). .SH DATEIEN .IX Header "DATEIEN" .IP \fBdebian/files\fR 4 .IX Item "debian/files" Die Liste der erzeugten Dateien, die Teil des vorbereiteten Uploads sind. \fBdpkg-distaddfile\fR kann dazu verwendet werden, zus\(:atzliche Dateien hinzuzuf\(:ugen. .SH "SIEHE AUCH" .IX Header "SIEHE AUCH" \&\fBdeb\-src\-files\fR\|(5). .SH \(:UBERSETZUNG .IX Header "\(:UBERSETZUNG" Die deutsche \(:Ubersetzung wurde 2004, 2006\-2023 von Helge Kreutzmann , 2007 von Florian Rehnisch und 2008 von Sven Joachim angefertigt. Diese \(:Ubersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder neuer f\(:ur die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG.