'\" t
.\" Title: apt
.\" Author: Equipa do APT
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot
.\" Date: 28\ \&Dezembro\ \&2023
.\" Manual: APT
.\" Source: APT 2.7.12
.\" Language: Portuguese
.\"
.TH "APT" "8" "28\ \&Dezembro\ \&2023" "APT 2.7.12" "APT"
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * Define some portability stuff
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.\" http://bugs.debian.org/507673
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
.el .ds Aq '
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * set default formatting
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" disable hyphenation
.nh
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
.ad l
.\" -----------------------------------------------------------------
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
.\" -----------------------------------------------------------------
.SH "NOME"
apt \- interface de linha de comandos
.SH "SINOPSE"
.HP \w'\fBapt\fR\ 'u
\fBapt\fR [\fB\-h\fR] [\fB\-o=\fR\fB\fIconfig_string\fR\fR] [\fB\-c=\fR\fB\fIficheiro_de_configura\(,c\(~ao\fR\fR] [\fB\-t=\fR\fB\fIlan\(,camento\-alvo\fR\fR] [\fB\-a=\fR\fB\fIarquitectura\fR\fR] {list | search | show | update | install\ \fIpkg\fR\ [{=\fIn\('umero_de_vers\(~ao_do_pacote\fR\ |\ /\fIlan\(,camento\-alvo\fR}]... | remove\ \fIpkg\fR... | upgrade | full\-upgrade | edit\-sources | {\-v\ |\ \-\-version} | {\-h\ |\ \-\-help}}
.SH "DESCRI\(,C\(~AO"
.PP
O
\fBapt\fR
disponibiliza uma interface de linha de comandos de alto n\('ivel para o sistema de gest\(~ao de pacotes\&. Destina\-se a ser uma interface para utilizador final e disp\(~oe algumas op\(,c\(~oes mais apropriadas para utiliza\(,c\(~ao interactiva por predefini\(,c\(~ao em compara\(,c\(~ao com ferramentas especializadas do APT como o
\fBapt-get\fR(8)
e o
\fBapt-cache\fR(8)\&.
.PP
Muito como o pr\('oprio
\fBapt\fR, o seu manual destina\-se a ser uma interface de utilizador final e como tal apenas menciona os comandos mais usados e parte das op\(,c\(~oes para n\(~ao duplicar informa\(,c\(~ao em m\('ultiplos locais e em parte para evitar saturar os leitores com uma cornuc\('opia de op\(,c\(~oes e detalhes\&.
.PP
\fBupdate\fR apt\-get
.RS 4
\fBupdate\fR
\('e usado para descarregar informa\(,c\(~ao de pacotes de todas as fontes configuradas\&. Outros comandos operam com estes dados para , por ex, executar actualiza\(,c\(~oes de pacotes ou procurar e mostrar detalhes acerta de todos os pacotes dispon\('iveis para instala\(,c\(~ao\&.
.RE
.PP
\fBupgrade\fR apt\-get
.RS 4
upgrade
\('e usado para instalar actualiza\(,c\(~oes dispon\('iveis de todos os pacotes actualmente instalados no sistema a partir das fontes configuradas via
\fBsources.list\fR(5)\&. Se necess\('ario para satisfazer depend\(^encias ser\(~ao instalados novos pacotes, mas pacotes existentes nunca ser\(~ao removidos\&. Se a actualiza\(,c\(~ao de um pacote necessitar da remo\(,c\(~ao de um pacote instalado, a actualiza\(,c\(~ao deste pacote n\(~ao ser\('a executada\&.
.RE
.PP
\fBfull\-upgrade\fR apt\-get
.RS 4
full\-upgrade
executa a fun\(,c\(~ao de upgrade mas ir\('a remover pacotes actualmente instalados se tal for necess\('ario para actualizar o sistema como um todo\&.
.RE
.PP
\fBinstall\fR, \fBreinstall\fR, \fBremove\fR, \fBpurge\fR apt\-get
.RS 4
Executa a ac\(,c\(~ao requisitada em um ou mais pacotes especificados via
\fBregex\fR(7),
\fBglob\fR(7)
ou por correspond\(^encia exacta\&. A ac\(,c\(~ao requisitada pode ser sobreposta para pacotes espec\('ificos ao acrescentar um mais (+) ao nome do pacote para instalar esse pacote ou um menos (\-) para o remover\&.
.sp
Pode ser selecionada para instala\(,c\(~ao uma vers\(~ao espec\('ifica de um pacote ao adicionar ao nome do pacote o s\('imbolo igual (=) e a vers\(~ao do pacote a selecionar\&. Alternativamente a vers\(~ao de um lan\(,camento espec\('ifico pode ser selecionada ao adicionar ao nome do pacote uma barra de divis\(~ao (/) e o nome de c\('odigo (bookworm, trixie, sid \&...) ou o nome de suite (stable, testing, unstable)\&. Isto ir\('a tamb\('em selecionar vers\(~oes a partir deste lan\(,camento para as depend\(^encias deste pacote se necess\('ario para satisfazer o pedido\&.
.sp
Remover um pacote remove todos os dados empacotados, mas deixa ficar ficheiros (modificados) de configura\(,c\(~ao do utilizador geralmente pequenos, para o caso da remo\(,c\(~ao ter sido um acidente\&. Apenas fazer um pedido de instala\(,c\(~ao para o pacote removido acidentalmente ir\('a restaurar a sua fun\(,c\(~ao como estava anteriormente\&. Por outro lado voc\(^e pode ver\-se livre desses restos ao chamar
\fBpurge\fR
mesmo em pacotes j\('a removidos\&. Note que isto n\(~ao afecta nenhuns dados ou configura\(,c\(~oes armazenados no seu direct\('orio home pessoal\&.
.RE
.PP
\fBautoremove\fR apt\-get
.RS 4
autoremove
\('e usado para remover pacotes que foram instalados automaticamente para satisfazer depend\(^encias de outros pacotes e que j\('a n\(~ao s\(~ao necess\('arios porque as depend\(^encias alteraram ou porque os pacotes que precisavam delas foram entretanto removidos\&.
.sp
Voc\(^e deve verificar que a lista n\(~ao inclua aplica\(,c\(~oes de que passou a gostar apesar de terem sido instaladas apenas como uma depend\(^encia de outro pacote\&. Voc\(^e pode marcar tal pacote como instalado manualmente ao usar
\fBapt-mark\fR(8)\&. Os pacotes que voc\(^e instalou explicitamente via comando
\fBinstall\fR
tamb\('em nunca s\(~ao propostos para remo\(,c\(~ao autom\('atica\&.
.RE
.PP
\fBsatisfy\fR apt\-get
.RS 4
\fBsatisfy\fR
satisfaz strings de depend\(^encias, como usado em Build\-Depends\&. Tamb\('em lida com conflitos, ao prefixar um argumento com
"Conflicts: "\&.
.sp
Exemplo:
apt satisfy "foo, bar (>= 1\&.0)" "Conflicts: baz, fuzz"
.RE
.PP
\fBsearch\fR (\fBapt-cache\fR(8))
.RS 4
\fBsearch\fR
pode ser usado para procurar por termo(s)
\fBregex\fR(7)
fornecidos na lista de pacotes dispon\('iveis e apresentar correspond\(^encias\&. Isto pode, por exemplo, ser \('util se procura pacotes com uma caracter\('istica espec\('ifica\&. Se est\('a \(`a procura de um pacote que inclua um ficheiro espec\('ifico tente o
\fBapt-file\fR(1)\&.
.RE
.PP
\fBshow\fR (\fBapt-cache\fR(8))
.RS 4
Mostra informa\(,c\(~ao acerca do(s) pacote(s) indicados incluindo as suas depend\(^encias, tamanho de instala\(,c\(~ao e de download, fontes a partir das quais o pacote est\('a dispon\('ivel, a descri\(,c\(~ao do conte\('udo dos pacotes e muito mais\&. Pode, por exemplo, ser \('util para ver esta informa\(,c\(~ao antes de permitir ao
\fBapt\fR(8)
remover um pacote ou enquanto procura por novos pacotes para instalar\&.
.RE
.PP
\fBlist\fR
.RS 4
\fBlist\fR
\('e de certa maneira semelhante a
\fBdpkg\-query \-\-list\fR
pois pode mostrar uma lista de pacotes que satisfa\(,cam certos crit\('erios\&. Suporta padr\(~oes
\fBglob\fR(7)
para coincidir com nomes de pacotes,
\fBapt-patterns\fR(7), assim como op\(,c\(~oes para listar instalados (\fB\-\-installed\fR), actualiz\('aveis (\fB\-\-upgradeable\fR) ou todas as vers\(~oes dispon\('iveis (\fB\-\-all\-versions\fR)\&.
.RE
.PP
\fBedit\-sources\fR (work\-in\-progress)
.RS 4
edit\-sources
permite\-lhe editar os seus ficheiros
\fBsources.list\fR(5)
no seu editor de texto preferido enquanto tamb\('em disponibiliza verifica\(,c\(~oes b\('asicas aos mesmos\&.
.RE
.PP
\fBshowsrc, depends, rdepends, policy\fR (summarised in \fBapt-cache\fR(8))
.RS 4
.RE
.PP
\fBsource, build\-dep, download, changelog, clean, distclean, autoclean\fR (summarised in \fBapt-get\fR(8))
.RS 4
.RE
.SH "UTILIZA\(,C\(~AO DE SCRIPTS E DIFEREN\(,CAS COM OUTRAS FERRAMENTAS DO APT"
.PP
A linha de comandos do
\fBapt\fR(8)
foi desenhada como ferramenta de utilizador final e pode variar o comportamento entre vers\(~oes\&. Apesar de tentar n\(~ao perder a compatibilidade com vers\(~oes anteriores isto n\(~ao \('e garantido se uma altera\(,c\(~ao parecer ben\('efica para uso interactivo\&.
.PP
Todas as funcionalidades do
\fBapt\fR(8)
est\(~ao tamb\('em dispon\('iveis em ferramentas dedicadas ao APT como
\fBapt-get\fR(8)
e
\fBapt-cache\fR(8)\&. O
\fBapt\fR(8)
apenas varia o valor predefinido de algumas op\(,c\(~oes (veja
\fBapt.conf\fR(5)
e especialmente o \(^ambito Bin\('ario)\&. Portanto voc\(^e dever\('a preferir usar estes comandos (potencialmente com algumas op\(,c\(~oes adicionais activas) nos seus scripts pois eles mant\(^em compatibilidade com vers\(~oes anteriores sempre que poss\('ivel\&.
.SH "VEJA TAMB\('EM"
.PP
\fBapt-get\fR(8),
\fBapt-cache\fR(8),
\fBsources.list\fR(5),
\fBapt.conf\fR(5),
\fBapt-config\fR(8),
\fBapt-patterns\fR(7), O guia de utilizadores do The APT em /usr/share/doc/apt\-doc/,
\fBapt_preferences\fR(5), o Howto do APT\&.
.SH "DIAGN\('OSTICO"
.PP
\fBapt\fR
devolve zero na opera\(,c\(~ao normal, 100 decimal em erro\&.
.SH "BUGS"
.PP
\m[blue]\fBp\('agina de bugs do APT\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. Se deseja reportar um bug no APT, por favor veja
/usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt
ou o comando
\fBreportbug\fR(1)\&.
.SH "TRADU\(,C\(~AO"
.PP
A tradu\(,c\(~ao Portuguesa foi feita por Am\('erico Monteiro
de 2009 a 2012\&. A tradu\(,c\(~ao foi revista pela equipa de tradu\(,c\(~oes portuguesas da Debian
\&.
.PP
Note que este documento traduzido pode conter partes n\(~ao traduzidas\&. Isto \('e feito propositadamente, para evitar perdas de conte\('udo quando a tradu\(,c\(~ao est\('a atrasada relativamente ao conte\('udo original\&.
.SH "AUTOR"
.PP
\fBEquipa do APT\fR
.RS 4
.RE
.SH "NOTAS"
.IP " 1." 4
p\('agina de bugs do APT
.RS 4
\%http://bugs.debian.org/src:apt
.RE