'\" t .\" Title: apt .\" Author: Team APT .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets vsnapshot .\" Date: 28\ \&dicembre\ \&2023 .\" Manual: APT .\" Source: APT 2.7.12 .\" Language: Italian .\" .TH "APT" "8" "28\ \&dicembre\ \&2023" "APT 2.7.12" "APT" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NOME" apt \- interfaccia a riga di comando .SH "SINOSSI" .HP \w'\fBapt\fR\ 'u \fBapt\fR [\fB\-h\fR] [\fB\-o=\fR\fB\fIstringa_config\fR\fR] [\fB\-c=\fR\fB\fIfile_config\fR\fR] [\fB\-t=\fR\fB\fIrilascio_obiettivo\fR\fR] [\fB\-a=\fR\fB\fIarchitettura\fR\fR] {list | search | show | update | install\ \fIpacch\fR\ [{=\fInumero_versione_pacch\fR\ |\ /\fIrilascio_obiettivo\fR}]... | remove\ \fIpacch\fR... | upgrade | full\-upgrade | edit\-sources | {\-v\ |\ \-\-version} | {\-h\ |\ \-\-help}} .SH "DESCRIZIONE" .PP \fBapt\fR fornisce un\*(Aqinterfaccia a riga di comando di alto livello per il sistema di gestione dei pacchetti\&. \(`E pensata come interfaccia per l\*(Aqutente finale e permette in modo predefinito alcune opzioni pi\(`u adatte per l\*(Aquso interattivo rispetto a strumenti APT pi\(`u specializzati come \fBapt-get\fR(8) e \fBapt-cache\fR(8)\&. .PP Proprio come \fBapt\fR stesso, la sua pagina di manuale \(`e pensata come interfaccia per l\*(Aqutente finale e, pertanto, menziona solamente i comandi e le opzioni pi\(`u utilizzati, in parte per non duplicare le informazioni in pi\(`u posti e in parte per evitare di travolgere i lettori con una valanga di opzioni e dettagli\&. .PP \fBupdate\fR (\fBapt-get\fR(8)) .RS 4 \fBupdate\fR viene usato per scaricare le informazioni sui pacchetti da tutte le fonti configurate\&. Altri comandi operano su questi dati, ad esempio per effettuare gli aggiornamenti dei pacchetti o per cercare e visualizzare i dettagli su tutti i pacchetti disponibili per l\*(Aqinstallazione\&. .RE .PP \fBupgrade\fR (\fBapt-get\fR(8)) .RS 4 \fBupgrade\fR viene usato per installare gli aggiornamenti disponibili per tutti i pacchetti attualmente installati nel sistema prendendoli dalle fonti configurate attraverso \fBsources.list\fR(5)\&. Nuovi pacchetti verranno installati se necessari per soddisfare le dipendenze, ma quelli esistenti non saranno mai rimossi\&. Se l\*(Aqaggiornamento di un pacchetto richiede la rimozione di un pacchetto installato, l\*(Aqaggiornamento di tale pacchetto non viene effettuato\&. .RE .PP \fBfull\-upgrade\fR (\fBapt-get\fR(8)) .RS 4 full\-upgrade effettua la funzione di aggiornamento ma rimuove i pacchetti attualmente installati se ci\(`o \(`e necessario per aggiornare il sistema nel suo complesso\&. .RE .PP \fBinstall\fR, \fBreinstall\fR, \fBremove\fR, \fBpurge\fR (\fBapt-get\fR(8)) .RS 4 Effettua l\*(Aqazione richiesta su uno o pi\(`u pacchetti specificati attraverso \fBregex\fR(7), \fBglob\fR(7) o una corrispondenza esatta\&. L\*(Aqazione richiesta pu\(`o essere modificata per pacchetti specifici aggiungendo un segno pi\(`u (+) al nome di un pacchetto per installarlo o un segno meno (\-) per rimuoverlo\&. .sp \(`E possibile selezionare una versione specifica di un pacchetto per l\*(Aqinstallazione scrivendo dopo il nome del pacchetto un segno di uguale (=) e la versione del pacchetto da selezionare\&. In alternativa pu\(`o essere selezionata la versione da un rilascio specifico scrivendo dopo il nome del pacchetto una sbarra (\(Fo/\(Fc) e il nome in codice (bookworm, trixie, sid \&...) o il nome della suite (stable, testing, unstable)\&. Se necessarie per soddisfare la richiesta, anche le dipendenze del pacchetto in oggetto saranno selezionate da questo rilascio\&. .sp La rimozione di un pacchetto rimuove tutti i dati pacchettizzati, ma solitamente lascia piccoli file di configurazione utente (modificati), nel caso la rimozione sia avvenuta per errore\&. In questo caso basta una richiesta di installazione del pacchetto rimosso per sbaglio per ripristinare il suo funzionamento come era prima\&. D\*(Aqaltro canto ci si pu\(`o sbarazzare di questi avanzi di file chiamando \fBpurge\fR anche sui pacchetti gi\(`a rimossi\&. Notare che ci\(`o non ha effetto sui dati o le configurazioni memorizzate nelle directory personali degli utenti\&. .RE .PP \fBautoremove\fR (\fBapt-get\fR(8)) .RS 4 autoremove viene usato per rimuovere i pacchetti che sono stati installati automaticamente per soddisfare delle dipendenze per altri pacchetti e che non sono pi\(`u necessari perch\('e le dipendenze sono cambiate o perch\('e i pacchetti che li richiedevano sono stati nel frattempo rimossi\&. .sp Si dovrebbe controllare che la l\*(Aqelenco non includa applicazioni che sono nel frattempo diventate desiderate, anche se sono state inizialmente installate solo come dipendenze di un altro pacchetto\&. Si possono marcare tali pacchetti come installati manualmente usando \fBapt-mark\fR(8)\&. Anche i pacchetti che sono stati esplicitamente installati con \fBinstall\fR non vengono mai proposti per la rimozione automatica\&. .RE .PP \fBsatisfy\fR (\fBapt-get\fR(8)) .RS 4 \fBsatisfy\fR satisfies dependency strings, as used in Build\-Depends\&. It also handles conflicts, by prefixing an argument with "Conflicts: "\&. .sp Example: apt satisfy "foo, bar (>= 1\&.0)" "Conflicts: baz, fuzz" .RE .PP \fBsearch\fR (\fBapt-cache\fR(8)) .RS 4 \fBsearch\fR pu\(`o essere usato per cercare daterminati termini \fBregex\fR(7) nell\*(Aqelenco dei pacchetti disponibili e per visualizzare le corrispondenze\&. Ci\(`o \(`e ad esempio utile se si stanno cercando pacchetti con una specifica funzionalit\(`a\&. Per cercare un pacchetto che contiene un file specifico provare \fBapt-file\fR(1)\&. .RE .PP \fBshow\fR (\fBapt-cache\fR(8)) .RS 4 Mostra informazioni sui pacchetti specificati, incluse le loro dipendenze, le dimensioni di installazione e scaricamento, le fonti da cui sono disponibili, le descrizioni del contenuto dei pacchetti e molto altro\&. Pu\(`o ad esempio essere utile per vedere tutte queste informazioni prima di permettere ad \fBapt\fR(8) di rimuovere un pacchetto o quando si cercano nuovi pacchetti da installare\&. .RE .PP \fBlist\fR .RS 4 \fBlist\fR is somewhat similar to \fBdpkg\-query \-\-list\fR in that it can display a list of packages satisfying certain criteria\&. It supports \fBglob\fR(7) patterns for matching package names, \fBapt-patterns\fR(7), as well as options to list installed (\fB\-\-installed\fR), upgradeable (\fB\-\-upgradeable\fR) or all available (\fB\-\-all\-versions\fR) versions\&. .RE .PP \fBedit\-sources\fR (lavoro\-in\-corso) .RS 4 edit\-sources permette di modificare i propri file \fBsources.list\fR(5) nell\*(Aqeditor di testo preferito e fornisce controlli di sanit\(`a di base\&. .RE .PP \fBshowsrc, depends, rdepends, policy\fR (summarised in \fBapt-cache\fR(8)) .RS 4 .RE .PP \fBsource, build\-dep, download, changelog, clean, distclean, autoclean\fR (summarised in \fBapt-get\fR(8)) .RS 4 .RE .SH "USO DI SCRIPT E DIFFERENZE RISPETTO AD ALTRI STRUMENTI APT" .PP La riga di comando di \fBapt\fR(8) \(`e progettata come strumento per l\*(Aqutente finale e il suo comportamento pu\(`o cambiare da una versione ad un\*(Aqaltra\&. Sebbene si cerchi di non rompere la compatibilit\(`a all\*(Aqindietro, questa per\(`o non \(`e garantita se una modifica sembra utile per l\*(Aquso interattivo\&. .PP Tutte le funzionalit\(`a di \fBapt\fR(8) sono anche disponibili in strumenti APT dedicati come \fBapt-get\fR(8) e \fBapt-cache\fR(8)\&. \fBapt\fR(8) cambia solamente il valore predefinito di alcune opzioni (vedere \fBapt.conf\fR(5) e in particolare la sezione Binary)\&. Perci\(`o si raccomanda di preferire l\*(Aquso di questi comandi (potenzialmente con abilitate alcune opzioni aggiuntive) negli script, dato che essi mantengono il pi\(`u possibile la compatibilit\(`a all\*(Aqindietro\&. .SH "VEDERE ANCHE" .PP \fBapt-get\fR(8), \fBapt-cache\fR(8), \fBsources.list\fR(5), \fBapt.conf\fR(5), \fBapt-config\fR(8), \fBapt-patterns\fR(7), la Guida dell\*(Aqutente di APT in /usr/share/doc/apt\-doc/, \fBapt_preferences\fR(5), l\*(AqAPT Howto\&. .SH "DIAGNOSTICA" .PP \fBapt\fR restituisce zero in caso di funzionamento normale e il valore decimale 100 in caso di errore\&. .SH "BUG" .PP \m[blue]\fBPagina dei bug di APT\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. Se si desidera segnalare un bug in APT, vedere /usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt o il comando \fBreportbug\fR(1)\&. .SH "TRADUZIONE" .PP Traduzione in italiano a cura del Team italiano di localizzazione di Debian \&. In particolare hanno contribuito Eugenia Franzoni (2000), Hugh Hartmann (2000\-2012), Gabriele Stilli (2012), Beatrice Torracca (2012, 2014, 2015)\&. .PP Notare che questa versione tradotta del documento pu\(`o contenere parti non tradotte\&. Ci\(`o \(`e voluto, per evitare di perdere contenuti quando la traduzione non \(`e aggiornata rispetto all\*(Aqoriginale\&. .SH "AUTORE" .PP \fBTeam APT\fR .RS 4 .RE .SH "NOTE" .IP " 1." 4 Pagina dei bug di APT .RS 4 \%http://bugs.debian.org/src:apt .RE