.\" -*-nroff-*- .\" .\" .\" Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins .\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or .\" (at your option) any later version. .\" This program is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" You should have received a copy of the GNU General Public License .\" along with this program; if not, write to the Free Software .\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .\" This file is distributed under the same license as original manpage .\" Copyright of the original manpage: .\" Copyright © 1996-2004 Michael R. Elkins (GPL-2+) .\" Copyright © of Polish translation: .\" Tomasz Wendlandt (PTM) , 1999. .\" Robert Luberda , 2003, 2014. .TH mutt 1 "styczeń 2009" Unix "Podręczniki użytkownika" .SH NAZWA mutt \- agent pocztowy użytkownika (MUA) .SH SKŁADNIA .PP \fBmutt\fP [\-nRyzZ] [\-e \fIpolecenie\fP] [\-F \fIplik\fP] [\-m \fItyp\fP] [\-f \fIplik\fP] .PP \fBmutt\fP [\-nx] [\-e \fIpolecenie\fP] [\-F \fIplik\fP] [\-H \fIplik\fP] [\-i \fIplik\fP] [\-s \fItemat\fP] [\-b \fIadres\fP] [\-c \fIadres\fP] [\-a \fIplik\fP [...]\ \-\-] \fIadres\fP|\fIurl_mailto\fP .PP \fBmutt\fP [\-nx] [\-e \fIpolecenie\fP] [\-F \fIplik\fP] [\-H \fIplik\fP] [\-s \fItemat\fP] [\-b \fIadres\fP] [\-c \fIadres\fP] [\-a \fIplik\fP [...]\ \-\-] \fIadres\fP|\fIurl_mailto\fP [...] < wiadomość .PP \fBmutt\fP [\-n] [\-e \fIpolecenie\fP] [\-F \fIplik\fP] \-p .PP \fBmutt\fP [\-n] [\-e \fIpolecenie\fP] [\-F \fIplik\fP] \-A \fIalias\fP .PP \fBmutt\fP [\-n] [\-e \fIpolecenie\fP] [\-F \fIplik\fP] \-Q \fIzapytanie\fP .PP \fBmutt\fP \-v[v] .PP \fBmutt\fP \-D .SH OPIS .PP Mutt jest małym, lecz bardzo silnym programem tekstowym, przeznaczonym do czytania i wysyłania poczty elektronicznej pod systemami operacyjnymi Unix, zawierającym w sobie w takie funkcje jak kolory, MIME, OpenPGP i sortowanie wiadomości według wątków. .PP \fIUwaga\fP: Ta strona podręcznika zawiera krótkie wprowadzenie do opcji linii poleceń mutta. Pełny podręcznik w formacie tekstowym, HTML lub PDF powinien być dostępny w katalogu /usr/share/doc. .SH OPCJE .PP .IP "\-A \fIalias\fP" Wypisuje na wyjściu rozwiniętą wersję danego aliasu. .IP "\-a \fIplik\fP [...]" Dołącza plik do wiadomości używając standardu MIME. Podczas dołączania jednego lub wielu plików, nazwy plików należy oddzielić od adresów odbiorców za pomocą "\-\-", na przykład \fBmutt \-a image.jpg \-\- adres1\fP or \fBmutt \-a img.jpg *.png \-\- adres1 adres2\fP. Opcja \-a musi zostać umieszczona jako ostatnia opcja linii poleceń. .IP "\-b \fIadres\fP" Określa ukrytego odbiorcę kopii wiadomości (BCC). .IP "\-c \fIadres\fP" Określa odbiorcę kopii wiadomości (CC). .IP "\-d \fIpoziom\fP" Jeśli mutt został skompilowany z opcją +DEBUG, to zapisuje informacje debugowania do ~/.muttdebug0. \fIPoziom\fP jest liczbą z zakresu od 1 do 5 i wpływa na szczegółowość wypisywanych komunikatów. Zalecaną\ wartością jest 2. .IP \-D Wypisuje na standardowym wyjściu wartości opcji konfiguracyjnych. .IP "\-e \fIpolecenie\fP" Określa polecenie konfiguracyjne, które ma być wykonane po wczytaniu plików inicjalizacji. .IP "\-f \fIskrzynka\fP" Określa, którą skrzynkę pocztową wczytać. .IP "\-F \fImuttrc\fP" Określa plik konfiguracji, który ma być użyty zamiast ~/.muttrc .IP \-h Wyświetla pomoc. .IP "\-H \fIszkic\fP" Określa plik ze szkicem zawierający nagłówek i treść wiadomości, które będą użyte do wysłania wiadomości. .IP "\-i \fIplik włączany\fP" Określa plik do włączenia w treść wiadomości. .IP "\-m \fItyp\fP " Określa domyślny typ skrzynki pocztowej dla nowo tworzonych folderów. .IP \-n Sprawia, że mutt pomija ogólnosystemowy plik konfiguracyjny. .IP \-p Ponownie otwiera zarzucony list. .IP "\-Q \fIzapytanie\fP" Zapytanie o wartość zmiennej konfiguracyjnej. Jest wykonywane po przetworzeniu wszystkich plików konfiguracyjnych i wykonaniu wszystkich poleceń podanych w linii poleceń. .IP \-R Otwiera skrzynkę w trybie \fItylko do odczytu\fP. .IP "\-s \fItemat\fP" Określa temat wiadomości. .IP \-v Wyświetla wersję mutta i parametry, z którymi został skompilowany. .IP \-vv Wyświetla informacje o licencji i prawach autorskich. .IP \-x Symuluje tryb tworzenia wiadomości programu mailx. .IP \-y Uruchamia mutta z listą wszystkich skrzynek pocztowych określonych poleceniem \fImailboxes\fP. .IP \-z Kiedy jest używane z \fB\-f\fP powoduje, że Mutt nie uruchamia się, jeżeli w skrzynce nie ma żadnych wiadomości. .IP \-Z Powoduje, że mutt otwiera pierwszą skrzynkę zawierającą nową wiadomość, spośród określonych przez polecenie \fImailboxes\fP. .IP \-\- Traktuje pozostałe argumenty jaki \fIadresy\fP, nawet jeżeli zaczynają się od znaku myślnika. Patrz także opis opcji "\-a" powyżej. .SH ŚRODOWISKO .PP .IP EDITOR Edytor wywoływany podczas komponowania wiadomości, jeżeli nie jest ustawiona zmienna VISUAL. .IP EMAIL Adres e\-mail użytkownika. .IP HOME Pełna ścieżka do katalogu domowego użytkownika. .IP MAIL Pełna ścieżka do katalogu buforowania skrzynki użytkownika. .IP MAILDIR Pełna ścieżka do katalogu skrzynki użytkownika, jeśli zmienna środowiskowa MAIL nie jest ustawiona. Zwykle używana, jeżeli skrzynka jest folderem \fBmaildir\fP(5). .IP MAILCAPS Ścieżka przeszukiwania plików mailcap. .IP MM_NOASK Jeżeli ta zmienna jest ustawiona, to mailcap są zawsze używane bez uprzedniego pytania. .IP PGPPATH Katalog, w którym znajduje się pęk kluczy PGP (keyring) użytkownika. .IP TMPDIR Katalog, w którym tworzone są pliki tymczasowe. .IP REPLYTO Standardowy adres, na który mają być odsyłane odpowiedzi na wysłaną przez użytkownika pocztę. .IP VISUAL Edytor używany do tworzenia wiadomości .SH PLIKI .PP .IP "~/.muttrc lub ~/.mutt/muttrc" Plik konfiguracyjny użytkownika. .IP /etc/Muttrc Ogólnosystemowy plik konfiguracyjny. .IP /tmp/muttXXXXXX Pliki tymczasowe tworzone przez mutta. .IP ~/.mailcap Definicja użytkownika do obsługi nietekstowych typów MIME. .IP /etc/mailcap Definicja systemu do obsługi nietekstowych typów MIME. .IP ~/.mime.types Osobiste mapowanie użytkownika pomiędzy typami MIME i rozszerzeniami plików. .IP /etc/mime.types Mapowanie systemowe pomiędzy typami MIME i rozszerzeniami plików. .IP /usr/bin/mutt_dotlock Uprzywilejowany program do dotlockingu. .IP /usr/share/doc/mutt/manual.txt.gz Podręcznik mutta. .SH BŁĘDY .PP Żadnych. Mutt ma pchły, a nie robaki [w oryginale to zdanie brzmi "Mutts have fleas, not bugs" i jest grą słów, angielskie słowo "bugs" oznacza "błędy", jak i "robaki"]. .SH PCHŁY .PP Zawieszenie/wznawianie pracy podczas edytowania pliku za pomocą edytora zewnętrznego nie działa pod SunOS 4.x, jeżeli używasz bibliotek curses w /usr/5lib. Jednakże \fIdziała\fP to z bibliotekami S\-Lang. .PP Zmiana wielkości ekranu podczas korzystania z zewnętrznego programu wyświetlającego powoduje, że mutt wariuje na niektórych systemach. .PP Zawieszenie/wznawianie nie działa pod Ultrix. .PP Linia help dla menu nie jest uaktualniana, jeżeli podczas działania mutta zmienią się powiązania jednej z pokazanych w niej funkcji. .PP Aby uzyskać bardziej aktualną listę błędów, yyyy to jest pcheł, proszę odwiedzić stronę systemu śledzenia błędów mutta znajdującą się pod adresem http://bugs.mutt.org/. .SH "BRAK GWARANCJI" Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny \-\- jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji \- Powszechna Licencja Publiczna GNU. .SH "ZOBACZ TAKŻE" .PP \fBcurses\fP(3), \fBmailcap\fP(5), \fBmaildir\fP(5), \fBmbox\fP(5), \fBmutt_dotlock\fP(1), \fBmuttrc\fP(5), \fBncurses\fP(3), \fBsendmail\fP(1), \fBsmail\fP(1). .PP Strona domowa mutta: http://www.mutt.org/ .PP Podręcznik mutta .SH AUTOR .PP Michael Elkins i inni. Użyj adresu , aby skontaktować się z twórcami. .SH TŁUMACZENIE Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Tomasz Wendlandt (PTM) i Robert Luberda . .PP Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją \fB 1.5.23 \fPoryginału.