.\" Automatically generated by Pod::Man 2.23 (Pod::Simple 3.14) .\" .\" Traduzione da binutils-2.15.94.0.2.2 di Giulio Daprelà .\" gennaio 2006 .\" Aggiornamento a binutils-2.23.91 di Marco Curreli . .tr \(*W- .ds C+ C\v'-.1v'\h'-1p'\s-2+\h'-1p'+\s0\v'.1v'\h'-1p' .ie n \{\ . ds -- \(*W- . ds PI pi . if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch . if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch . ds L" "" . ds R" "" . ds C` "" . ds C' "" 'br\} .el\{\ . ds -- \|\(em\| . ds PI \(*p . ds L" `` . ds R" '' 'br\} .\" .\" Escape single quotes in literal strings from groff's Unicode transform. .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" .\" If the F register is turned on, we'll generate index entries on stderr for .\" titles (.TH), headers (.SH), subsections (.SS), items (.Ip), and index .\" entries marked with X<> in POD. Of course, you'll have to process the .\" output yourself in some meaningful fashion. .ie \nF \{\ . de IX . tm Index:\\$1\t\\n%\t"\\$2" .. . nr % 0 . rr F .\} .el \{\ . de IX .. .\} .\" .\" Accent mark definitions (@(#)ms.acc 1.5 88/02/08 SMI; from UCB 4.2). .\" Fear. Run. Save yourself. No user-serviceable parts. . \" fudge factors for nroff and troff .if n \{\ . ds #H 0 . ds #V .8m . ds #F .3m . ds #[ \f1 . ds #] \fP .\} .if t \{\ . ds #H ((1u-(\\\\n(.fu%2u))*.13m) . ds #V .6m . ds #F 0 . ds #[ \& . ds #] \& .\} . \" simple accents for nroff and troff .if n \{\ . ds ' \& . ds ` \& . ds ^ \& . ds , \& . ds ~ ~ . ds / .\} .if t \{\ . ds ' \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\'\h"|\\n:u" . ds ` \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\`\h'|\\n:u' . ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'^\h'|\\n:u' . ds , \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10)',\h'|\\n:u' . ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu-\*(#H-.1m)'~\h'|\\n:u' . ds / \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H)'\z\(sl\h'|\\n:u' .\} . \" troff and (daisy-wheel) nroff accents .ds : \\k:\h'-(\\n(.wu*8/10-\*(#H+.1m+\*(#F)'\v'-\*(#V'\z.\h'.2m+\*(#F'.\h'|\\n:u'\v'\*(#V' .ds 8 \h'\*(#H'\(*b\h'-\*(#H' .ds o \\k:\h'-(\\n(.wu+\w'\(de'u-\*(#H)/2u'\v'-.3n'\*(#[\z\(de\v'.3n'\h'|\\n:u'\*(#] .ds d- \h'\*(#H'\(pd\h'-\w'~'u'\v'-.25m'\f2\(hy\fP\v'.25m'\h'-\*(#H' .ds D- D\\k:\h'-\w'D'u'\v'-.11m'\z\(hy\v'.11m'\h'|\\n:u' .ds th \*(#[\v'.3m'\s+1I\s-1\v'-.3m'\h'-(\w'I'u*2/3)'\s-1o\s+1\*(#] .ds Th \*(#[\s+2I\s-2\h'-\w'I'u*3/5'\v'-.3m'o\v'.3m'\*(#] .ds ae a\h'-(\w'a'u*4/10)'e .ds Ae A\h'-(\w'A'u*4/10)'E . \" corrections for vroff .if v .ds ~ \\k:\h'-(\\n(.wu*9/10-\*(#H)'\s-2\u~\d\s+2\h'|\\n:u' .if v .ds ^ \\k:\h'-(\\n(.wu*10/11-\*(#H)'\v'-.4m'^\v'.4m'\h'|\\n:u' . \" for low resolution devices (crt and lpr) .if \n(.H>23 .if \n(.V>19 \ \{\ . ds : e . ds 8 ss . ds o a . ds d- d\h'-1'\(ga . ds D- D\h'-1'\(hy . ds th \o'bp' . ds Th \o'LP' . ds ae ae . ds Ae AE .\} .rm #[ #] #H #V #F C .\" ======================================================================== .\" .IX Title "SIZE 1" .TH SIZE 1 "2013-11-18" "binutils-2.23.91" "GNU Development Tools" .\" For nroff, turn off justification. Always turn off hyphenation; it makes .\" way too many mistakes in technical documents. .if n .ad l .nh .SH "NOME" size \- elenca le dimensioni della sezione e la dimensione totale. .SH "SINTASSI" .IX Header "SINTASSI" size [\fB\-A\fR|\fB\-B\fR|\fB\-\-format=\fR\fIcompatibility\fR] [\fB\-\-help\fR] [\fB\-d\fR|\fB\-o\fR|\fB\-x\fR|\fB\-\-radix=\fR\fInumber\fR] [\fB\-\-common\fR] [\fB\-t\fR|\fB\-\-totals\fR] [\fB\-\-target=\fR\fIbfdname\fR] [\fB\-V\fR|\fB\-\-version\fR] [\fIobjfile\fR...] .SH "DESCRIZIONE" .IX Header "DESCRIZIONE" L'utilità \s-1GNU\s0 \fBsize\fR elenca le dimensioni della sezione\-\-\- e la dimensione totale\-\-\-per ciascun oggetto o file archivio \fIobjfile\fR nel suo elenco argomenti. Per impostazione predefinita, una linea di output è generata per ciascun file oggetto o per ciascun modulo in un archivio. .PP \&\fIobjfile\fR... sono i file oggetto da esaminare. Se non ne viene specificato nessuno, verrà usato il file \f(CW\*(C`a.out\*(C'\fR . .SH "OPZIONI" .IX Header "OPZIONI" le opzioni della riga di comando hanno i seguenti significati: .IP "\fB\-A\fR" 4 .IX Item "-A" .PD 0 .IP "\fB\-B\fR" 4 .IX Item "-B" .IP "\fB\-\-format=\fR\fIcompatibility\fR" 4 .IX Item "--format=compatibility" .PD Usando una di queste opzioni si può scegliere di avere l'output da \s-1GNU\s0 \&\fBsize\fR nella forma System V \fBsize\fR (usando \fB\-A\fR, o \fB\-\-format=sysv\fR), o Berkeley \fBsize\fR (usando \fB\-B\fR, o \&\fB\-\-format=berkeley\fR). Quello predefinito è il formato a una sola riga simile a quello di Berkeley. .Sp Qui c'è un esempio del formato Berkeley (predefinito) di output da \&\fBsize\fR: .Sp .Vb 4 \& $ size \-\-format=Berkeley ranlib size \& text data bss dec hex filename \& 294880 81920 11592 388392 5ed28 ranlib \& 294880 81920 11888 388688 5ee50 size .Ve .Sp Questi sono gli stessi dati, ma visualizzati più vicini alle convenzioni System V: .Sp .Vb 7 \& $ size \-\-format=SysV ranlib size \& ranlib : \& section size addr \& .text 294880 8192 \& .data 81920 303104 \& .bss 11592 385024 \& Total 388392 \& \& \& size : \& section size addr \& .text 294880 8192 \& .data 81920 303104 \& .bss 11888 385024 \& Total 388688 .Ve .IP "\fB\-\-help\fR" 4 .IX Item "--help" Mostra un sommario di argomenti e opzioni accettabili. .IP "\fB\-d\fR" 4 .IX Item "-d" .PD 0 .IP "\fB\-o\fR" 4 .IX Item "-o" .IP "\fB\-x\fR" 4 .IX Item "-x" .IP "\fB\-\-radix=\fR\fInumber\fR" 4 .IX Item "--radix=number" .PD Usando una di queste opzioni si può controllare se la dimensione di ciascuna sezione è data in decimale (\fB\-d\fR, o \fB\-\-radix=10\fR); ottale (\fB\-o\fR, o \fB\-\-radix=8\fR); o esadecimale (\fB\-x\fR, o \&\fB\-\-radix=16\fR). In \fB\-\-radix=\fR\fInumber\fR, solo i tre valori (8, 10, 16) sono supportati. La dimensione totale è sempre data in due basi; decimale ed esadecimale per l'output \fB\-d\fR o \fB\-x\fR, o ottale ed esadecimale se si sta usando \fB\-o\fR. .IP "\fB\-\-common\fR" 4 .IX Item "--common" Stampa la dimensione totale dei simboli comuni in ciascun file. Quando si usa il formato Berkeley questi sono inclusi nella dimensione bss [dati non inizializzati]. .IP "\fB\-t\fR" 4 .IX Item "-t" .PD 0 .IP "\fB\-\-totals\fR" 4 .IX Item "--totals" .PD Mostra i totali di tutti gli oggetti elencati (solo il formato di elencazione Berkeley). .IP "\fB\-\-target=\fR\fIbfdname\fR" 4 .IX Item "--target=bfdname" Specifica che il formato codice oggetto per \fIobjfile\fR è \&\fIbfdname\fR. Questa opzione potrebbe non essere necessaria; \fBsize\fR può riconoscere automaticamente molti formati. .IP "\fB\-V\fR" 4 .IX Item "-V" .PD 0 .IP "\fB\-\-version\fR" 4 .IX Item "--version" .PD Mostra il numero di versione di \fBsize\fR. .IP "\fB@\fR\fIfile\fR" 4 .IX Item "@file" Legge le opzioni da riga di comando da \fIfile\fR. Le opzioni lette sono inserite al posto dell'opzione originale @\fIfile\fR. Se \fIfile\fR non esiste o non può essere letto, l'opzione sarà trattata letteralmente, e non rimossa. .Sp Le opzioni in \fIfile\fR sono separate da spazi vuoti. Si può includere uno spazio vuoto in un'opzione racchiudendo l'intera opzione fra apici, singoli o doppi. Può essere incluso qualsiasi carattere (compresa la barra inversa) facendo precedere al carattere una barra inversa. Il \fIfile\fR può esso stesso contenere ulteriori opzioni @\fIfile\fR; ciascuna di queste opzioni sarà elaborata ricorsivamente. .SH "VEDERE ANCHE" .IX Header "VEDERE ANCHE" \&\fIar\fR\|(1), \fIobjdump\fR\|(1), \fIreadelf\fR\|(1), e i campi Info per \fIbinutils\fR. .SH "COPYRIGHT" .IX Header "COPYRIGHT" Copyright (c) 1991\-2013 Free Software Foundation, Inc. .PP Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the \s-1GNU\s0 Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled \*(L"\s-1GNU\s0 Free Documentation License\*(R". .SH "DIRITTI DI COPIA" .IX Header "DIRITTI DI COPIA" Copyright (c) 1991\-2013 Free Software Foundation, Inc. .PP Traduzione in italiano a cura di ILDP - Italian Linux Documentation Project \%http://www.pluto.it/ildp. Segnalare eventuali errori di traduzione a .IR ildp@pluto.it .PP Questa è una traduzione non ufficiale in italiano dei permessi di copia riportati nella precedente sezione "\fBCOPYRIGHT\fR". Non è una pubblicazione della Free Software Foundation, e non ha validità legale per i termini di distribuzione della documentazione; solo il testo originale inglese ha tale validità. .PP This is an unofficial translation into Italian of the above section "\fBCOPYRIGHT\fP". It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for this documentation; only the original English text does that. .PP È permesso copiare, distribuire e/o modificare questo documento seguendo i termini della \s-1GNU\s0 Free Documentation License (Licenza per documentazione libera GNU), versione 1.3 o ogni versione successiva pubblicata dalla Free Software Foundation; senza sezioni non modificabili, senza testi di prima di copertina e di quarta di copertina. Una copia della licenza è inclusa nella sezione intitolata \*(L"\s-1GNU\s0 Free Documentation License\*(R" (Licenza per la documentazione libera GNU).