.\" Copyright (C) 2014 Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH LOCALE 1 "10 mars 2014" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM locale \- Obtenir des informations sur les paramètres régionaux .SH SYNOPSIS .nf \fBlocale\fP [OPTION] \fBlocale\fP [OPTION] \-a \fBlocale\fP [OPTION] \-m \fBlocale\fP [OPTION] NAME... .fi .SH DESCRIPTION La commande \fBlocale\fP affiche des informations sur la localisation (NdT\ : la localisation est aussi appelée paramètres régionaux, ou «\ locale\ » en anglais) en cours ou pour toutes les localisations, sur la sortie standard. Appelée sans paramètre, \fBlocale\fP affiche les définitions en cours de chaque catégorie des paramètres régionaux (voir \fBlocale\fP(5)), en fonction des variables d'environnement contrôlant la localisation (voir \fBlocale\fP(7)). Si l'option \fB\-a\fP ou \fB\-m\fP (ou leur équivalent sous forme longue) est indiquée, le comportement suivi cela le suivant\ : .TP \fB\-a\fP, \fB\-\-all\-locales\fP Afficher la liste de toutes les localisations disponibles. L'option \fB\-v\fP permet d'afficher les métadonnées de chaque locale. .TP \fB\-m\fP, \fB\-\-charmaps\fP Afficher les tables de caractères disponibles (fichiers de description de jeux de caractères). .PP La commande \fIlocale\fP peut être appelée avec un ou plusieurs paramètres, qui sont les mots\-clés d'une localisation (par exemple \fIdate_fmt\fP, \fIctype\-class\-names\fP, \fIyesexpr\fP ou \fIdecimal_point\fP) ou les catégories d'une localisation (par exemple \fBLC_CTYPE\fP ou \fBLC_TIME\fP). Pour chaque paramètre est affiché\ : .IP \- 3 Pour un mot\-clé de localisation, la valeur de ce mot\-clé est affichée. .IP \- Pour une catégorie de localisation, les valeurs des mots\-clés dans cette catégorie sont affichées. .PP Lorsque des paramètres sont fournis, les options suivantes sont applicables\ : .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-category\-name\fP Si le paramètre est un nom de catégorie, afficher le nom de la catégorie sur une ligne distincte avant la liste des mots\-clés de cette catégorie. Si le paramètre est un mot\-clé, afficher le nom de la catégorie de ce mot\-clé sur une ligne distincte avant la valeur du mot\-clé. Cette option améliore la lisibilité lorsque plusieurs paramètres sont indiqués. Elle peut être combinée avec l'option \fB\-k\fP. .TP \fB\-k\fP, \fB\-\-keyword\-name\fP Pour chaque mot\-clé à afficher, inclure également le nom du mot\-clé sous la forme suivante\ : \fImot\-clé\fP="\fIvaleur\fP" .PP La commande \fIlocale\fP reconnait les options suivantes\ : .TP \fB\-v\fP, \fB\-\-verbose\fP Afficher des informations supplémentaires sur les options et paramètres de la ligne de commande. .TP \fB\-?\fP, \fB\-\-help\fP Afficher un résumé des options et paramètres de la ligne de commande, puis terminer. .TP \fB\-\-usage\fP Afficher un court message d'aide et terminer. .TP \fB\-V\fP, \fB\-\-version\fP Afficher la version du programme et terminer. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008 .SH EXEMPLE .nf $ \fBlocale\fP LANG=fr_FR.UTF\-8 LC_CTYPE="fr_FR.UTF\-8" LC_NUMERIC="fr_FR.UTF\-8" LC_TIME="fr_FR.UTF\-8" LC_COLLATE="fr_FR.UTF\-8" LC_MONETARY="fr_FR.UTF\-8" LC_MESSAGES="fr_FR.UTF\-8" LC_PAPER="fr_FR.UTF\-8" LC_NAME="fr_FR.UTF\-8" LC_ADDRESS="fr_FR.UTF\-8" LC_TELEPHONE="fr_FR.UTF\-8" LC_MEASUREMENT="fr_FR.UTF\-8" LC_IDENTIFICATION="fr_FR.UTF\-8" LC_ALL= $ \fBlocale date_fmt\fP %A %\-e %B %Y, %H:%M:%S (UTC%z) $ \fBlocale \-k date_fmt\fP date_fmt="%A %\-e %B %Y, %H:%M:%S (UTC%z)" $ \fBlocale \-ck date_fmt\fP LC_TIME date_fmt="%A %\-e %B %Y, %H:%M:%S (UTC%z)" $ \fBlocale LC_MESSAGES\fP ^[oOyY].* ^[nN].* UTF\-8 $ \fBlocale \-k LC_MESSAGES\fP yesexpr="^[oOyY].*" noexpr="^[nN].*" yesstr="" nostr="" messages\-codeset="UTF\-8" .fi .SH "VOIR AUSSI" \fBlocale\fP(5), \fBlocale\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».