.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.43.3. .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH TOUCH 1 "mars 2015" "GNU coreutils 8.23" Commandes .SH NOM touch \- Modifier l'horodatage d'un fichier .SH SYNOPSIS \fBtouch\fP [\fIOPTION\fP] ... \fIFICHIER\fP ... .SH DESCRIPTION .\" Add any additional description here .PP Mettre à jour les dates (dates et heures) d'accès et de dernière modification de chaque \fIFICHIER\fP selon la date actuelle. .PP Un paramètre \fIFICHIER\fP qui n'existe pas sera créé vide, à moins que les options \fB\-c\fP ou \fB\-h\fP ne soient fournies. .PP Un paramètre \fIFICHIER\fP égal à \fB\-\fP est pris en charge de façon particulière par \fBtouch\fP, qui change les date d'accès du fichier associé à la sortie standard. .PP Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme courte. .TP \fB\-a\fP ne modifier que la date d'accès .TP \fB\-c\fP, \fB\-\-no\-create\fP ne créer aucun fichier .TP \fB\-d\fP, \fB\-\-date\fP=\fICHAÎNE\fP analyser la CHAÎNE et l'utiliser à la place de la date actuelle .TP \fB\-f\fP (ignoré) .TP \fB\-h\fP, \fB\-\-no\-dereference\fP modifier les liens symboliques au lieu des fichiers référencés (utile seulement sur les systèmes permettant de changer la date et l'heure d'un lien symbolique) .TP \fB\-m\fP ne modifier que la date de dernière modification .TP \fB\-r\fP, \fB\-\-reference=\fP\fIFICHIER\fP utiliser la date de ce FICHIER comme référence à la place de la date actuelle .TP \fB\-t\fP DATE utiliser [[CC]AA]MMJJhhmm[.ss] à la place de la date actuelle .TP \fB\-\-time=\fP\fIMODE\fP modifier la date indiquée selon le MODE\ : si MODE est «\ access\ », «\ atime\ » ou «\ use\ », équivalent à \fB\-a\fP\ ; si MODE est «\ modify\ » ou «\ mtime\ », équivalent à \fB\-m\fP .TP \fB\-\-help\fP Afficher l'aide\-mémoire et quitter .TP \fB\-\-version\fP Afficher le nom et la version du logiciel et quitter .PP Notez que les options \fB\-d\fP et \fB\-t\fP acceptent différents formats de date. .SH "CHAÎNE DES DATES" .\" NOTE: keep this paragraph in sync with the one in date.x Le format de \-\-date=CHAÎNE est peu contraint et lisible, comme par exemple «\ Sun, 29 Feb 2004 16:21:42 \-0800\ » ou «\ 2004\-02\-29 16:21:42\ » ou même «\ next Thursday\ ». Une chaîne de date peut contenir des éléments indiquant la date, l'heure, le fuseau horaire, le jour de la semaine, un temps relatif, une date relative et des nombres. Une chaîne vide indique le début du jour. Le format de la chaîne de date est plus complexe que ce qui peut être facilement documenté ici, mais est complètement décrit dans la documentation info. .SH AUTEUR Écrit par Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie et Randy Smith. .SH "SIGNALER DES BOGUES" Aide en ligne de GNU coreutils\ : <\fIhttp://www.gnu.org/software/coreutils/\fP> .br Signaler toute erreur de traduction de touch à <\fIhttp://translationproject.org/team/\fP> .SH COPYRIGHT Copyright \(co 2014 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\ : GNU GPL version\ 3 ou supérieures .br Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi. .SH "VOIR AUSSI" Documentation complète\ : <\fIhttp://www.gnu.org/software/coreutils/touch\fP> .br aussi disponible localement à l’aide de la commande : info \(aq(coreutils) touch invocation\(aq .SH TRADUCTION Cette page de manuel a été traduite par Michel Robitaille et mise à jour pour Debian par Jean-Marc Chaton et les membres de la liste . Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur le paquet manpages\-fr\-extra.