.\" Copyright (C) 1993 by Dan Miner (dminer@nyx.cs.du.edu) .\" .\" %%%LICENSE_START(FREELY_REDISTRIBUTABLE) .\" Permission is granted to freely distribute or modify this file .\" for the purpose of improving Linux or its documentation efforts. .\" If you modify this file, please put a date stamp and HOW you .\" changed this file. Thanks. -DM .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Sat Jul 24 12:35:12 1993 by Rik Faith .\" Modified Tue Oct 22 22:29:51 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified Mon Aug 25 16:06:11 1997 by Nicolás Lichtmaier .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SYSINFO 2 "5 mai 2012" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM sysinfo \- Obtenir des informations statistiques sur le système .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .sp \fBint sysinfo(struct sysinfo *\fP\fIinfo\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION Jusqu'au noyau 2.3.16, \fBsysinfo\fP() renvoyait les informations dans la structure suivante\ : .nf .in +4n struct sysinfo { long uptime; /* Secondes écoulées depuis le boot.*/ unsigned long loads[3]; /* Charges depuis 1, 5, et 15 mn. */ unsigned long totalram; /* Mémoire totale du système. */ unsigned long freeram; /* Mémoire disponible. */ unsigned long sharedram; /* Mémoire partagée. */ unsigned long bufferram; /* Mémoire utilisée par les tampons */ unsigned long totalswap; /* Taille totale du swap. */ unsigned long freeswap; /* Espace disponible dans le swap. */ unsigned short procs; /* Nombre de processus actuels. */ char _f[22]; /* Remplissage jusqu'à 64 octets. */ }; .in .fi .PP et les tailles étaient indiquées en octets. Depuis le noyau 2.3.23 (i386) et 2.3.48 (toutes architectures), la structure est devenue\ : .nf .in +4n struct sysinfo { long uptime; /* Secondes écoulées depuis le boot. */ unsigned long loads[3]; /* Charges depuis 1, 5, et 15 mn. */ unsigned long totalram; /* Mémoire totale du système. */ unsigned long freeram; /* Mémoire disponible. */ unsigned long sharedram; /* Mémoire partagée. */ unsigned long bufferram; /* Mémoire utilisée par les tampons */ unsigned long totalswap; /* Taille totale du swap. */ unsigned long freeswap; /* Espace disponible dans le swap. */ unsigned short procs; /* Nombre de processus actuel. */ unsigned long totalhigh; /* Taille totale mémoire haute. */ unsigned long freehigh; /* Taille mémoire haute libre. */ usigned int mem_unit; /* Taille de bloc mémoire en octets */ char _f[20\-2*sizeof(long)\-sizeof(int)]; /* remplissage à 64 octets */ }; .in .fi .PP et les tailles sont indiquées sous forme de multiples de \fImem_unit\fP octets. \fBsysinfo\fP() permet d'obtenir facilement des statistiques systèmes. C'est plus portable que la lecture de \fI/dev/kmem\fP. .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, cet appel système renvoie 0. S'il échoue, il renvoie \-1 et remplit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEFAULT\fP Le pointeur vers \fIstruct\ sysinfo\fP n'est pas valable .SH CONFORMITÉ Cette fonction est spécifique à Linux et ne devrait pas être employée dans des programmes destinés à être portables. .sp Le noyau Linux dispose d'un appel système \fBsysinfo\fP() depuis la version 0.98pl6. La bibliothèque libc de Linux contient une routine \fBsysinfo\fP() depuis la version 5.3.5, et la bibliothèque glibc depuis 1.90. .SH "VOIR AUSSI" \fBproc\fP(5) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».