.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB) .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" $Id: shutdown.2,v 1.1.1.1 1999/03/21 22:52:23 freitag Exp $ .\" .\" Modified Sat Jul 24 09:57:55 1993 by Rik Faith .\" Modified Tue Oct 22 22:04:51 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified 1998 by Andi Kleen .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SHUTDOWN 2 "6 septembre 2012" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM shutdown \- Terminer une communication en full\-duplex .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .sp \fBint shutdown(int \fP\fIsockfd\fP\fB, int \fP\fIhow\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION La fonction \fBshutdown\fP() termine tout ou partie d'une connexion full\-duplex sur la socket \fIsockfd\fP. Si \fIhow\fP vaut \fBSHUT_RD\fP, la réception est désactivée. Si \fIhow\fP vaut \fBSHUT_WR\fP, l'émission est désactivée. Si \fIhow\fP vaut \fBSHUT_RDWR\fP, l'émission et la réception sont désactivées. .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, cet appel système renvoie 0. S'il échoue, il renvoie \-1 et remplit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEBADF\fP \fIsockfd\fP n'est pas un descripteur valable. .TP \fBEINVAL\fP Une valeur incorrecte a été indiquée dans \fIhow\fP (mais consultez \fBBOGUES\fP). .TP \fBENOTCONN\fP La socket indiquée n'est pas connectée. .TP \fBENOTSOCK\fP \fIsockfd\fP est un fichier, pas une socket. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, BSD\ 4.4. La fonction \fBshutdown\fP() est apparue dans BSD\ 4.2. .SH NOTES Les constantes \fBSHUT_RD\fP, \fBSHUT_WR\fP, \fBSHUT_RDWR\fP ont pour valeur 0, 1, et 2 respectivement, et sont définies dans \fI\fP depuis la glibc\-2.1.91. .SH BOGUES .\" FIXME .\" https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=47111 Tel qu'elles sont actuellement implémentées, les vérifications de validité pour \fIhow\fP sont faites dans le code spécifique au domaine, et tous les domaines ne réalisent pas ces vérifications. La plupart, en particulier les sockets du domaine UNIX, ignorent simplement les valeurs incorrectes\ ; cela pourrait changer un jour. .SH "VOIR AUSSI" \fBconnect\fP(2), \fBsocket\fP(2), \fBsocket\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».