.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB) .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" @(#)setregid.2 6.4 (Berkeley) 3/10/91 .\" .\" Modified Sat Jul 24 09:08:49 1993 by Rik Faith .\" Portions extracted from linux/kernel/sys.c: .\" Copyright (C) 1991, 1992 Linus Torvalds .\" May be distributed under the GNU General Public License .\" Changes: 1994-07-29 by Wilf .\" 1994-08-02 by Wilf due to change in kernel. .\" 2004-07-04 by aeb .\" 2004-05-27 by Michael Kerrisk .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SETREUID 2 "12 décembre 2013" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM setreuid, setregid \- Définir les UID et GID effectifs et/ou réels .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .br \fB#include \fP .sp \fBint setreuid(uid_t \fP\fIruid\fP\fB, uid_t \fP\fIeuid\fP\fB);\fP .br \fBint setregid(gid_t \fP\fIrgid\fP\fB, gid_t \fP\fIegid\fP\fB);\fP .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp \fBsetreuid\fP(), \fBsetregid\fP()\ : .RS 4 .ad l _BSD_SOURCE || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED .ad .RE .SH DESCRIPTION \fBsetreuid\fP() définit les ID d'utilisateur effectif et réel du processus appelant. Fournir une valeur \-1 pour l'un des arguments demande au système de ne pas modifier l'ID correspondant Les processus non privilégiés peuvent seulement définir leur UID effectif à la valeur de l'UID réel, de l'UID effectif ou de l'UID sauvé. Les utilisateurs non privilégiés peuvent seulement définir l'UID réel à la valeur de l'UID réel ou de l'UID effectif. Si l'UID réel est changé (c'est\-à\-dire si \fIruid\fP est différent de \-1), ou si l'UID effectif a avec une valeur différente de l'UID réel précédent, le set\-uid sauvegardé prendra également la valeur du nouvel UID effectif. De manière analogue, \fBsetregid\fP() définit les ID de groupe du processus appelant, et toutes les remarques précédentes s'appliquent, en remplaçant GID par UID. .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, cet appel système renvoie 0. S'il échoue, il renvoie \-1 et remplit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEPERM\fP Le processus appelant n'est pas privilégié (sous Linux\ : n'a pas la capacité \fBCAP_SETUID\fP dans le cas de \fBsetreuid\fP(), ou la capacité \fBCAP_SETGID\fP dans le cas de \fBsetregid\fP()), des modifications ont été demandées autres que (i) l'échange de l'UID (resp. GID) effectif avec l'UID (GID) réel, (ii) la copie d'un UID (GID) dans un autre, ou (iii) le remplissage de l'UID (GID) effectif avec la valeur de l'UID (GID) sauvé. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, BSD\ 4.3 (les fonctions \fBsetreuid\fP() et \fBsetregid\fP() sont apparues dans BSD\ 4.2). .SH NOTES Définir l'UID (GID) effectif avec la valeur de l'UID (GID) sauvé est possible depuis Linux 1.1.37 (1.1.38). POSIX.1 ne donne pas tous les changements d'identifiants qui sont autorisés sous Linux pour un processus non privilégié. Pour \fBsetreuid\fP(), l'identifiant d'utilisateur effectif peut être celui de l'identifiant d'utilisateur réel ou celui de l'identifiant d'utilisateur sauvé. Il n'est pas indiqué si des processus non privilégiés peuvent changer l'identifiant d'utilisateur réel en l'identifiant d'utilisateur effectif ou en celui sauvé. Pour \fBsetregid\fP(), l'identifiant de groupe réel peut être changé en la valeur de l'identifiant de groupe sauvé, et l'identifiant de groupe effectif peut être changé en la valeur de l'identifiant de groupe réel ou de celui sauvé. Les détails précis sur les changements d'identifiants autorisés varient en fonction de l'implémentation. POSIX.1 ne dit rien de l'effet de ces appels sur les set\-user\-ID et set\-group\-ID sauvés. Les appels système \fBsetreuid\fP() et \fBsetregid\fP() originaux de Linux ne géraient que des identifiants d'utilisateur et de groupe sur 16\ bits. En conséquence, Linux\ 2.4 a ajouté \fBsetreuid32\fP() et \fBsetregid32\fP() qui prennent en charge des identifiants 32\ bits. Les fonctions \fBsetreuid\fP() et \fBsetregid\fP() de la glibc qui les encapsulent gèrent de manière transparente ces différences entre noyaux. .SH "VOIR AUSSI" \fBgetgid\fP(2), \fBgetuid\fP(2), \fBseteuid\fP(2), \fBsetgid\fP(2), \fBsetresuid\fP(2), \fBsetuid\fP(2), \fBcapabilities\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».