.\" Copyright (C) Tom Bjorkholm & Markus Kuhn, 1996
.\"
.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
.\" the License, or (at your option) any later version.
.\"
.\" The GNU General Public License's references to "object code"
.\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
.\" document formatting or typesetting system, including
.\" intermediate and printed output.
.\"
.\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
.\" License along with this manual; if not, see
.\" .
.\" %%%LICENSE_END
.\"
.\" 1996-04-01 Tom Bjorkholm
.\" First version written
.\" 1996-04-10 Markus Kuhn
.\" revision
.\"
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH SCHED_YIELD 2 "18 octobre 2008" Linux "Manuel du programmeur Linux"
.SH NOM
sched_yield \- Céder le processeur
.SH SYNOPSIS
\fB#include \fP
.sp
\fBint sched_yield(void);\fP
.SH DESCRIPTION
\fBsched_yield\fP() force le thread appelant à libérer le CPU. Le thread est
déplacé à la fin de la liste des processus prêts de sa priorité, et un autre
thread sera exécuté.
.SH "VALEUR RENVOYÉE"
\fBsched_yield\fP() renvoie 0 s'il réussit ou \-1 s'il échoue auquel cas
\fIerrno\fP contient le code d'erreur.
.SH ERREURS
L'implémentation Linux de \fBsched_yield\fP() réussit toujours.
.SH CONFORMITÉ
POSIX.1\-2001.
.SH NOTES
Si le thread appelant est le seul avec la priorité la plus élevée au moment
de l'appel, il continuera son exécution après un appel à \fBsched_yield\fP().
Les systèmes POSIX sur lesquels \fBsched_yield\fP() est disponible définissent
\fB_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING\fP dans \fI\fP.
Des appels stratégiques à \fBsched_yield\fP() peuvent améliorer les
performances en donnant à d'autres thread ou processus une chance de
s'exécuter quand des ressources (très) demandées (par exemple, des mutex)
sont libérées par l'appelant. Évitez d'appeler \fBsched_yield\fP() si ce n'est
pas nécessaire ou inapproprié (par exemple, si les ressources nécessaires
pour d'autres threads pouvant être ordonnancés sont encore tenues par
l'appelant), puisqu'en faisant ainsi provoquera des changements de contexte
non nécessaire, qui dégraderont les performances du système.
.SH "VOIR AUSSI"
\fBsched_setscheduler\fP(2) pour une description de l'ordonnancement sous Linux
.PP
\fIProgramming for the real world \- POSIX.4\fP de Bill O. Gallmeister, O'Reilly
& Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0.
.SH COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP
Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des
anomalies peuvent être trouvées à l'adresse
\%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/.
.SH TRADUCTION
Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil
po4a par l'équipe de
traduction francophone au sein du projet perkamon
.
.PP
Christophe Blaess (1996-2003),
Alain Portal (2003-2006).
Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009).
.PP
Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à
ou par un rapport de bogue sur
le paquet \fBmanpages\-fr\fR.
.PP
Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en
utilisant la commande
«\ \fBman\ \-L C\fR \fI