.\" Copyright (C) Tom Bjorkholm & Markus Kuhn, 1996 .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" .\" The GNU General Public License's references to "object code" .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any .\" document formatting or typesetting system, including .\" intermediate and printed output. .\" .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with this manual; if not, see .\" . .\" %%%LICENSE_END .\" .\" 1996-04-01 Tom Bjorkholm .\" First version written .\" 1996-04-10 Markus Kuhn .\" revision .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SCHED_GET_PRIORITY_MAX 2 "23 septembre 2013" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM sched_get_priority_max, sched_get_priority_min \- Obtenir l'intervalle de priorités statiques de l'ordonnanceur .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .sp \fBint sched_get_priority_max(int \fP\fIpolicy\fP\fB);\fP .sp \fBint sched_get_priority_min(int \fP\fIpolicy\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION \fBsched_get_priority_max\fP() renvoie la valeur maximale de priorité qui puisse être utilisée avec la politique d'ordonnancement identifiée par \fIpolicy\fP. \fBsched_get_priority_min\fP() renvoie la valeur minimale de priorité qui puisse être utilisée avec la politique d'ordonnancement identifiée par \fIpolicy\fP. Les valeurs de \fIpolicy\fP pour les politiques d'ordonnancement proposées sont\ : \fBSCHED_FIFO\fP, \fBSCHED_RR\fP, \fBSCHED_OTHER\fP, \fBSCHED_BATCH\fP et \fBSCHED_IDLE\fP. Pour plus de détails sur ces politiques, consultez \fBsched_setscheduler\fP(2). Les processus ayant des valeurs de priorité hautes sont sélectionnés avant les processus de basse priorité. Ainsi, la valeur renvoyée par \fBsched_get_priority_max\fP() sera supérieure à celle renvoyée par \fBsched_get_priority_min\fP(). Linux offre un intervalle de priorités statiques allant de 1 à 99 pour les politiques d'ordonnancements \fBSCHED_FIFO\fP et \fBSCHED_RR\fP et une priorité statique 0 pour \fBSCHED_OTHER\fP, \fBSCHED_BATCH\fP et \fBSCHED_IDLE\fP. Les intervalles de priorités des différents algorithmes ne sont pas modifiables. Les intervalles peuvent varier suivant les systèmes POSIX, et il est conseillé pour une application portable d'utiliser un intervalle de priorité virtuel, que l'on associera avec l'intervalle donné par \fBsched_get_priority_max\fP() et \fBsched_get_priority_min\fP(). POSIX.1\-2001 réclame une distance d'au moins 32 entre les valeurs maximale et minimale des politiques \fBSCHED_FIFO\fP et \fBSCHED_RR\fP. Les systèmes POSIX sur lesquels \fBsched_get_priority_max\fP() et \fBsched_get_priority_min\fP() sont disponibles définissent \fB_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING\fP dans \fI\fP. .SH "VALEUR RENVOYÉE" \fBsched_get_priority_max\fP() et \fBsched_get_priority_min\fP() renvoient les valeurs de priorités maximale/minimale s'ils réussissent. En cas d'échec \-1 est renvoyé, et \fIerrno\fP contient le code d'erreur. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP le paramètre \fIpolicy\fP ne correspond pas à une politique d'ordonnancement supportée. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001. .SH "VOIR AUSSI" .ad l .nh \fBsched_getaffinity\fP(2), \fBsched_getparam\fP(2), \fBsched_getscheduler\fP(2), \fBsched_setaffinity\fP(2), \fBsched_setparam\fP(2), \fBsched_setscheduler\fP(2) .PP \fIProgramming for the real world \- POSIX.4\fP de Bill O. Gallmeister, O'Reilly & Associates, Inc., ISBN 1\-56592\-074\-0. .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».