.\" Copyright (c) 2005 Michael Kerrisk .\" based on earlier work by faith@cs.unc.edu and .\" Mike Battersby .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" 2005-09-15, mtk, Created new page by splitting off from sigaction.2 .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH SIGSUSPEND 2 "19 avril 2013" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM sigsuspend \- Attendre un signal .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .sp \fBint sigsuspend(const sigset_t *\fP\fImask\fP\fB);\fP .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp .ad l \fBsigsuspend\fP()\ : _POSIX_C_SOURCE\ >=\ 1 || _XOPEN_SOURCE || _POSIX_SOURCE .ad b .SH DESCRIPTION L'appel \fBsigsuspend\fP() remplace temporairement le masque de signaux bloqués par celui fourni dans \fImask\fP puis endort le processus jusqu'à arrivée d'un signal qui déclenche un gestionnaire de signal ou termine le processus. Si le signal termine le processus, \fBsigsuspend\fP() ne retourne pas à l'appelant. Si le signal est intercepté, \fBsigsuspend\fP() retourne après l'exécution du gestionnaire, et le masque de signaux bloqués est restauré à sa valeur précédant l'appel à \fBsigsuspend\fP(). Il n'est pas possible de bloquer \fBSIGKILL\fP ou \fBSIGSTOP\fP\ ; spécifier ces signaux dans \fImask\fP n'a aucun effet sur le masque de signaux du processus. .SH "VALEUR RENVOYÉE" \fBsigsuspend\fP() renvoie toujours \-1, et \fIerrno\fP est normalement positionné à \fBEINTR\fP. .SH ERREURS .TP \fBEFAULT\fP \fImask\fP pointe en\-dehors de l'espace d'adressage accessible. .TP \fBEINTR\fP L'appel a été interrompu par un signal. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001. .SH NOTES .PP En général, \fBsigsuspend\fP() est utilisé conjointement avec \fBsigprocmask\fP(2) pour empêcher l'arrivée d'un signal pendant l'exécution d'une section de code critique. L'appelant commence par bloquer les signaux avec \fBsigprocmask\fP(2). Après la fin de la section critique, l'appelant attend les signaux avec \fBsigsuspend\fP() utilisé avec le masque renvoyé par \fBsigprocmask\fP(2) (dans l'argument \fIoldset\fP). .PP Consultez \fBsigsetops\fP(3) pour les détails concernant les ensembles de signaux. .SH "VOIR AUSSI" \fBkill\fP(2), \fBpause\fP(2), \fBsigaction\fP(2), \fBsignal\fP(2), \fBsigprocmask\fP(2), \fBsigwaitinfo\fP(2), \fBsigsetops\fP(3), \fBsigwait\fP(3), \fBsignal\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».