.\" Copyright (C) 2006 Justin Pryzby .\" .\" %%%LICENSE_START(PERMISSIVE_MISC) .\" Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining .\" a copy of this software and associated documentation files (the .\" "Software"), to deal in the Software without restriction, including .\" without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, .\" distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to .\" permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to .\" the following conditions: .\" .\" The above copyright notice and this permission notice shall be .\" included in all copies or substantial portions of the Software. .\" .\" THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, .\" EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF .\" MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. .\" IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY .\" CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, .\" TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE .\" SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" References: .\" glibc manual and source .\" .\" 2006-05-19, mtk, various edits and example program .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH RPMATCH 3 "26 juillet 2007" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM rpmatch \- Déterminer si la réponse à une question est affirmative ou négative .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP \fBint rpmatch(const char *\fP\fIréponse\fP\fB);\fP .fi .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp \fBrpmatch\fP()\ : _SVID_SOURCE .SH DESCRIPTION \fBrpmatch\fP() gère une réponse d'un utilisateur à une question oui ou non, avec support pour l'internationalisation. \fIréponse\fP doit être une chaîne de caractères, terminée par le caractère nul, contenant une réponse fournie par un utilisateur, peut\-être obtenue avec \fBfgets\fP(3) ou \fBgetline\fP(3). La préférence de langue de l'utilisateur est prise en compte par les variables d'environnement \fBLANG\fP, \fBLC_MESSAGES\fP et \fBLC_ALL\fP si le programme a appelé \fBsetlocale\fP(3) pour effectuer leurs modifications. Quels que soient les paramètres régionaux, les réponses correspondant à \fB^[Yy]\fP sont toujours acceptées comme affirmatives, et celles correspondant à \fB^[Nn]\fP sont toujours acceptées comme négatives. .SH "VALEUR RENVOYÉE" Après l'examen de \fIréponse\fP, \fBrpmatch\fP() renvoie 0 dans le cas d'une réponse négative («\ Non\ »), 1 dans le cas d'une réponse affirmative («\ Oui\ »), et \-1 si la valeur de \fIréponse\fP n'est pas reconnue. .SH ERREURS Une valeur de retour de \-1 indique soit une entrée invalide, soit une autre erreur. Il n'est pas correct de ne tester que la non nullité de la valeur de retour. \fBrpmatch\fP() peut échouer pour les mêmes raisons que \fBregcomp\fP(3) ou \fBregexec\fP(3) échouerait\ ; la cause de l'erreur n'est pas disponible dans \fIerrno\fP ou ailleurs mais indique un échec du moteur d'expressions rationnelles (mais ce cas ne peut pas être distingué de celui d'une valeur de \fIréponse\fP non reconnue). .SH CONFORMITÉ .\" It is available on at least AIX 5.1 and FreeBSD 6.0. \fBrpmatch\fP() n'est requise par aucun standard mais est disponible sur quelques autres systèmes. .SH BOGUES L'implémentation de \fBrpmatch\fP() ne regarde que le premier caractère de \fIréponse\fP. En conséquence, «\ noui\ » renvoie 0 et «\ ynon, jamais, pas dans un million d'années\ » renvoie 1. Il serait préférable d'accepter des chaînes de manière plus stricte, par exemple (en utilisant la notation des expressions rationnelles étendues décrites dans \fBregex\fP(7))\ : \fB^([yY]|yes|YES)$\fP et \fB^([nN]|no|NO)$\fP. .SH EXEMPLE Le programme exemple suivant affiche les résultats lorsque \fBrpmatch\fP() est appliqué à la chaîne fournie comme argument de la ligne de commande du programme. .nf #define _SVID_SOURCE #include #include #include #include int main(int argc, char *argv[]) { if (argc != 2 || strcmp(argv[1], "\-\-help") == 0) { fprintf(stderr, "%s réponse\en", argv[0]); exit(EXIT_FAILURE); } setlocale(LC_ALL, ""); printf("rpmatch() a renvoyé\ : %d\en", rpmatch(argv[1])); exit(EXIT_SUCCESS); } .fi .SH "VOIR AUSSI" \fBfgets\fP(3), \fBgetline\fP(3), \fBnl_langinfo\fP(3), \fBregcomp\fP(3), \fBsetlocale\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Alain Portal \ (2006). Nicolas François et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».