.\" Copyright (c) 2013 by Michael Kerrisk .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" http://thread.gmane.org/gmane.linux.kernel/76552/focus=76803 .\" From: Linus Torvalds transmeta.com> .\" Subject: Re: [PATCH] compatibility syscall layer (lets try again) .\" Newsgroups: gmane.linux.kernel .\" Date: 2002-12-05 02:51:12 GMT .\" .\" See also Section 11.3.3 of Understanding the Linux Kernel, 3rd edition .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH RESTART_SYSCALL 2 "11 février 2014" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM restart_syscall \- redémarre un appel système après qu'il a été interrompu par un signal d'arrêt. .SH SYNOPSIS \fBint restart_syscall(void);\fP La glibc ne fournit pas de fonction autour de cet appel système\ ; consultez les NOTES. .SH DESCRIPTION L'appel système \fBrestart_syscall\fP() est utilisé pour redémarrer certains appels système lorsqu'un processus qui a été arrêté par un signal (par exemple \fBSIGSTOP\fP ou \fBSIGTSTP\fP) est ensuite relancé par un signal \fBSIGCONT\fP. Cet appel système est exclusivement destiné à un usage interne par le noyau. .\" These system calls correspond to the special internal errno value .\" ERESTART_RESTARTBLOCK. Each of the system calls has a "restart" .\" helper function that is invoked by restart_syscall(). \fBrestart_syscall\fP() est utilisé pour redémarrer uniquement ceux des appels systèmes qui, lorsqu'ils sont redémarrés, doivent ajuster leurs paramètres temporels, \(emc'est\-à\-dire \fBpoll\fP(2) (à partir de Linux 2.6.24), \fBnanosleep\fP(2) (à partir de Linux 2.6), \fBclock_nanosleep\fP(2) (à partir de Linux 2.6) et \fBfutex\fP(2), lorsqu'ils sont utilisés avec les opérations \fBFUTEX_WAIT\fP (à partir de 2.6.22) et \fBFUTEX_WAIT_BITSET\fP (à partir de Linux 2.6.31). \fBrestart_syscall\fP() redémarre l'appel système interrompu avec un paramètre de temps ajusté pour prendre en compte le temps écoulé (comprenant le temps nécessaire à l'arrêt du processus par le signal). Sans le mécanisme \fBrestart_syscall\fP(), l'estimation du temps écoulé ne pourrait être correctement effectuée lors du redémarrage de ces appels système. .SH "VALEUR RENVOYÉE" La valeur renvoyée par \fBrestart_syscall\fP() est celle renvoyée par l'appel système qui est redémarré. .SH ERREURS \fIerrno\fP est défini selon l'erreur avec la même valeur que celle définie par l'appel système qui est redémarré par \fBrestart_syscall\fP(). .SH VERSIONS L'appel système \fBrestart_syscall\fP() existe depuis Linux 2.6. .SH CONFORMITÉ Cet appel système est spécifique à Linux. .SH NOTES Il n'y a pas d'enrobage glibc pour cet appel système puisqu'il ne doit être appelé que par le noyau et jamais par une application. .\" .\" FIXME .\" There is one oddness in the implementation though, with respect to .\" nanosleep() (and probably also clock_nanosleep()). The scenario .\" is as follows: .\" 1. Start a nanosleep() for (say) 30 seconds, .\" 2. Stop the process with (say) SIGTSTP (^Z). .\" 3. Resume the process with SIGCONT, .\" 4. Upon return, the 'rem' argument of nanosleep() will contain the .\" remaining unslept time **at the time when SIGTSTP was delivered**. .\" The behavior at point 4 is odd, but doesn't violate the standards, which .\" specify the treatment of 'rem' only when the system call returns with .\" the error EINTR (i.e., the call was interrupted by a signal handler). .\" Depuis l'espace utilisateur, l'exécution de \fBrestart_syscall\fP(2) est pratiquement transparente\ : du point de vue du processus auteur de l'appel système qui est redémarré, tout se passe comme si l'appel système s'exécutait et se relançait de façon habituelle. .SH "VOIR AUSSI" .\" FIXME select(2) should probably get the restart_syscall() treatment: .\" If a select() call is suspended by stop-sig+SIGCONT, the time .\" spent suspended is *not* deducted when the select() is restarted. .\" FIXME: check whether recvmmsg() handles stop-sig+SIGCONT properly. \fBsigaction\fP(2), \fBsigreturn\fP(2), \fBsignal\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».