.\" Copyright (C) 2002 Andries Brouwer .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" This replaces an earlier man page written by Walter Harms .\" . .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH QECVT 3 "11 mars 2014" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM qecvt, qfcvt, qgcvt \- Conversion de nombres réels en chaînes .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .sp \fBchar *qecvt(long double \fP\fInombre\fP\fB, int \fP\fInb_chiffres\fP\fB, int *\fP\fIdecpt\fP\fB,\fP \fBint *\fP\fIsign\fP\fB);\fP .sp \fBchar *qfcvt(long double \fP\fInombre\fP\fB, int \fP\fInb_chiffres\fP\fB, int *\fP\fIdecpt\fP\fB,\fP \fBint *\fP\fIsign\fP\fB);\fP .sp \fBchar *qgcvt(long double \fP\fInombre\fP\fB, int \fP\fInb_chiffres\fP\fB, char *\fP\fIbuf\fP\fB);\fP .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp .ad l \fBqecvt\fP(), \fBqfcvt\fP(), \fBqgcvt\fP()\ : _SVID_SOURCE .ad b .\" FIXME The full FTM picture looks to have be something like the .\" following mess: .\" glibc 2.20 onward .\" _DEFAULT_SOURCE .\" glibc 2.18 to glibc 2.19 .\" _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE .\" glibc 2.10 to glibc 2.17 .\" _SVID_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE >= 500 || .\" (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) && .\" ! (_POSIX_C_SOURCE >= 200809L || _XOPEN_SOURCE >= 700)) .\" Before glibc 2.10: .\" _SVID_SOURCE || _XOPEN_SOURCE >= 500 || .\" (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) .SH DESCRIPTION Les fonctions \fBqecvt\fP(), \fBqfcvt\fP() et \fBqgcvt\fP() sont identiques à \fBecvt\fP(3), \fBfcvt\fP(3) et \fBgcvt\fP(3) respectivement, excepté qu'elles prennent un nombre au format \fIlong double\fP via l'argument \fInombre\fP. Consultez \fBecvt\fP(3) et \fBgcvt\fP(3). .SH ATTRIBUTS .SS "Multithreading (voir pthreads(7))" Les fonctions \fBqecvt\fP() et \fBqfcvt\fP() ne sont pas sûres dans un contexte multithread. .LP La fonction \fBqgcvt\fP() est sûre dans un contexte multithread. .SH CONFORMITÉ SVr4. Ces fonctions sont absentes de la majorité des implémentations UNIX, à l'exception notable de SunOS. Elles ne sont pas supportées par libc4 et libc5 mais le sont par la glibc. .SH NOTES Ces fonctions sont obsolètes. L'utilisation de \fBsnprintf\fP(3) est recommandée à la place de ces fonctions. .SH "VOIR AUSSI" \fBecvt\fP(3), \fBecvt_r\fP(3), \fBgcvt\fP(3), \fBsprintf\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Thierry Vignaud (2002), Alain Portal \ (2006). Nicolas François et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».