.\" Copyright 2001 John Levon .\" Based on mkstemp(3), Copyright 1993 David Metcalfe (david@prism.demon.co.uk) .\" and GNU libc documentation .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH MKDTEMP 3 "26 septembre 2010" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM mkdtemp \- Création d'un répertoire temporaire unique .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .sp \fBchar *mkdtemp(char *\fP\fItemplate\fP\fB);\fP .fi .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp \fBmkdtemp\fP()\ : .br .ad l .RS 4 .PD 0 _BSD_SOURCE .br || /* Depuis la glibc 2.10\ : */ .RS 4 (_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200809L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 700) .ad .PD .RE .RE .SH DESCRIPTION La fonction \fBmkdtemp\fP() crée un répertoire temporaire de nom unique à partir de \fItemplate\fP. Les six derniers caractères de \fItemplate\fP doivent être XXXXXX et ces derniers sont remplacés par une chaîne qui rend le nom du répertoire unique. Le répertoire est alors créé avec les permissions 0700. Comme il sera modifié, \fItemplate\fP ne doit pas être une chaîne constante, mais doit être déclaré en tant que tableau de caractères. .SH "VALEUR RENVOYÉE" La fonction \fBmkdtemp\fP() renvoie un pointeur vers la chaîne template modifiée en cas de succès, et renvoie NULL en cas d'échec. Dans ce dernier cas, \fIerrno\fP est positionnée en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP Les six derniers caractères de \fItemplate\fP ne sont pas XXXXXX. \fItemplate\fP n'est pas modifiée. .PP Se reporter également à \fBmkdir\fP(2) pour les autres valeurs possibles de \fIerrno\fP. .SH VERSIONS Disponible depuis la glibc\ 2.1.91. .SH CONFORMITÉ .\" As at 2006, this function is being considered for a revision of POSIX.1 .\" Also in NetBSD 1.4. POSIX.1\-2008. Cette fonction est présente sur les BSD. .SH "VOIR AUSSI" \fBmkdir\fP(2), \fBmkstemp\fP(3), \fBmktemp\fP(3), \fBtempnam\fP(3), \fBtmpfile\fP(3), \fBtmpnam\fP(3) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Stéphan Rafin (2002), Alain Portal \ (2006). Florentin Duneau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».