.\" Copyright (c) 1993 Michael Haardt .\" (michael@moria.de) .\" Fri Apr 2 11:32:09 MET DST 1993 .\" .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL) .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of .\" the License, or (at your option) any later version. .\" .\" The GNU General Public License's references to "object code" .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any .\" document formatting or typesetting system, including .\" intermediate and printed output. .\" .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\" GNU General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU General Public .\" License along with this manual; if not, see .\" . .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Sat Jul 24 15:12:05 1993 by Rik Faith .\" Modified Tue Aug 1 16:27 1995 by Jochen Karrer .\" .\" Modified Tue Oct 22 08:11:14 EDT 1996 by Eric S. Raymond .\" Modified Mon Feb 15 17:28:41 CET 1999 by Andries E. Brouwer .\" Modified, 27 May 2004, Michael Kerrisk .\" Added notes on capability requirements .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH IOPERM 2 "12 mars 2013" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM ioperm \- Positionner les autorisations d'entrée\-sortie sur les ports .SH SYNOPSIS \fB#include \fP /* pour libc5 */ .br \fB#include \fP /* pour glibc */ .sp \fBint ioperm(unsigned long \fP\fIfrom\fP\fB, unsigned long \fP\fInum\fP\fB, int \fP\fIturn_on\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION \fBioperm\fP() positionne les bits de permission d'accès du thread appelant aux ports commençant à l'adresse \fIfrom\fP étalés sur \fInum\fP bits. Si \fIturn_on\fP n'est pas nul, les autorisations correspondantes aux bits indiqués sont activées, sinon désactivées. Si \fIturn_on\fP est non nul, le thread appelant doit être privilégié (\fBCAP_SYS_RAWIO\fP). Avant Linux\ 2.6.8, seuls les 0x3ff premiers ports d'entrée\-sortie pouvaient être indiqués de cette manière. Pour d'autres ports, il fallait utiliser l'appel système \fBiopl\fP(2) (avec un paramètre \fIlevel\fP de 3). Depuis Linux\ 2.6.8, 65\ 536 ports d'entrée\-sortie peuvent être indiqués. Les permissions ne sont pas héritées par le processus fils durant un \fBfork\fP(2)\ : le process fils doit activer les permissions dont il en a besoin. En revanche, elles le sont lors d'un \fBexecve\fP(2). Ceci permet de donner des autorisations d'accès à des programmes non privilégiés. Cet appel existe principalement pour l'architecture i386. Sur beaucoup d'autres architectures, il est soit inexistant soit renvoie toujours une erreur. .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, cet appel système renvoie 0. S'il échoue, il renvoie \-1 et remplit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEINVAL\fP Valeur invalide pour \fIfrom\fP ou \fInum\fP. .TP \fBEIO\fP (sur PowerPC) Cet appel n'est pas supporté. .TP \fBENOMEM\fP .\" Could not allocate I/O bitmap. Plus de mémoire disponible. .TP \fBEPERM\fP L'appelant n'a pas les privilèges nécessaires. .SH CONFORMITÉ \fBioperm\fP() est spécifique a Linux et ne doit pas être utilisé dans des programmes destinés à être portables. .SH NOTES Le fichier \fI/proc/ioports\fP indique les ports d'entrée\-sortie actuellement alloués sur le système. Libc5 considère qu'il s'agit d'un appel système et fournit le prototype dans \fI\fP. glibc1 n'offre pas de prototype. glibc2 fournit un prototype à la fois dans \fI\fP et dans \fI\fP. Évitez ce dernier, il n'est disponible que sur les i386. .SH "VOIR AUSSI" \fBiopl\fP(2), \fBoutb\fP(2), \fBcapabilities\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».