.\" Copyright (c) 1983, 1991 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB) .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" @(#)getpeername.2 6.5 (Berkeley) 3/10/91 .\" .\" Modified Sat Jul 24 16:37:50 1993 by Rik Faith .\" Modified Thu Jul 30 14:37:50 1993 by Martin Schulze .\" Modified Sun Mar 28 21:26:46 1999 by Andries Brouwer .\" Modified 17 Jul 2002, Michael Kerrisk .\" Added 'socket' to NAME, so that "man -k socket" will show this page. .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH GETPEERNAME 2 "12 février 2013" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM getpeername \- Obtenir le nom d'un correspondant connecté sur une socket .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .sp \fBint getpeername(int \fP\fIsockfd\fP\fB, struct sockaddr *\fP\fIaddr\fP\fB, socklen_t *\fP\fIaddrlen\fP\fB);\fP .SH DESCRIPTION La fonction \fBgetpeername\fP() renvoie l'adresse du correspondant connecté sur la socket \fIsockfd\fP, dans le tampon pointé par \fIaddr\fP. Le paramètre \fIaddrlen\fP doit être initialisé pour indiquer la taille de la zone pointée par \fIaddr\fP. En retour, il contiendra la longueur effective (en octets) du nom retourné. Le nom est tronqué si le tampon est trop petit. L'adresse renvoyée est tronquée si le tampon fourni est trop petit\ ; dans ce cas, \fIaddrlen\fP renverra une valeur supérieure à celle fournie lors de l'appel. .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, cet appel système renvoie 0. S'il échoue, il renvoie \-1 et remplit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS .TP \fBEBADF\fP \fIsockfd\fP n'est pas un descripteur valable. .TP \fBEFAULT\fP Le paramètre \fIaddr\fP pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible. .TP \fBEINVAL\fP \fIaddrlen\fP n'est pas valable (négatif, par exemple). .TP \fBENOBUFS\fP Les ressources système disponibles sont insuffisantes. .TP \fBENOTCONN\fP La socket n'est pas connectée. .TP \fBENOTSOCK\fP Le paramètre \fIsockfd\fP est un fichier, pas une socket. .SH CONFORMITÉ SVr4, BSD\ 4.4 (la fonction \fBgetpeername\fP() est apparue dans BSD\ 4.2), POSIX.1\-2001. .SH NOTES Le troisième argument de \fBgetpeername\fP() est en fait un «\ \fIint\ *\fP\ » (et c'est ce qu'utilisent BSD\ 4.x, libc4 et libc5). Une certaine confusion POSIX a donné le «\ \fIsocklen_t\fP\ » actuel, également utilisé par la glibc. Pour plus de détails consultez \fBaccept\fP(2). Pour les sockets flux, une fois que \fBconnect\fP(2) a été réalisé, chaque socket peut appeler \fBgetpeername\fP() pour obtenir l'adresse de la socket correspondante. D'un autre côté, les sockets datagramme sont sans connexion. Appeler \fBconnect\fP(2) sur une socket datagramme définit simplement l'adresse correspondante pour les datagrammes sortants envoyés avec \fBwrite\fP(2) ou \fBrecv\fP(2). L'appelant de \fBconnect\fP(2) peut utiliser \fBgetpeername\fP() pour obtenir l'adresse correspondante qui est définie plus tôt pour la socket. Cependant, la socket correspondante ne connaît pas ces renseignements et appeler \fBgetpeername\fP() sur la socket correspondante ne renverra aucun renseignement utile (sauf si un appel \fBconnect\fP(2) est aussi exécuté sur la correspondante). Remarquez aussi que le destinataire d'un datagramme peut obtenir l'adresse de l'expéditeur en utilisant \fBrecvfrom\fP(2). .SH "VOIR AUSSI" \fBaccept\fP(2), \fBbind\fP(2), \fBgetsockname\fP(2), \fBip\fP(7), \fBsocket\fP(7), \fBunix\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».