.\" Copyright (c) 1993 by Thomas Koenig (ig25@rz.uni-karlsruhe.de) .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified Sat Jul 24 19:35:54 1993 by Rik Faith (faith@cs.unc.edu) .\" Modified Mon Oct 16 00:16:29 2000 following Joseph S. Myers .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH FNMATCH 3 "15 octobre 2000" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM fnmatch \- Correspondance de noms de fichiers .SH SYNOPSIS .nf \fB#include \fP .sp \fBint fnmatch(const char *\fP\fIpattern\fP\fB, const char *\fP\fIstring\fP\fB, int \fP\fIflags\fP\fB);\fP .fi .SH DESCRIPTION La fonction \fBfnmatch\fP() vérifie si l'argument \fIstring\fP correspond avec le motif \fIpattern\fP, qui peut contenir des méta\-caractères d'un interpréteur de commande. .PP L'argument \fIflags\fP modifie le comportement de la fonction. C'est un \fIOU\fP binaire entre zéro ou plusieurs des drapeaux suivants\ : .TP \fBFNM_NOESCAPE\fP Traiter la barre oblique inverse «\ \e\ » comme un caractère ordinaire, et non pas un caractère d'échappement. .TP \fBFNM_PATHNAME\fP Ne faire correspondre une barre oblique «\ /\ » dans \fIstring\fP qu'avec une barre oblique dans \fIpattern\fP, et non avec les méta\-caractères «\ *\ » ou «\ ?\ », et non plus avec une expression entre crochets «\ []\ » contenant une barre oblique. .TP \fBFNM_PERIOD\fP Un point en début de \fIstring\fP doit exactement correspondre avec un point dans \fIpattern\fP. Un point est considéré comme en\-tête de chaîne, s'il est le premier caractère de \fIstring\fP, ou si \fBFNM_PATHNAME\fP est défini, et si le point suit immédiatement une barre oblique. .TP \fBFNM_FILE_NAME\fP Il s'agit d'un synonyme GNU de \fBFNM_PATHNAME\fP. .TP \fBFNM_LEADING_DIR\fP (Extension GNU) La correspondance est considérée comme correcte si le motif correspond à un segment initial de la chaîne \fIstring\fP suivi d'une barre oblique. Ce drapeau est réservé pour un usage interne de la glibc, et n'est pas toujours implémenté. .TP \fBFNM_CASEFOLD\fP (Extension GNU) La correspondance est insensible à la casse. .SH "VALEUR RENVOYÉE" Zéro si la chaîne \fIstring\fP correspond au motif \fIpattern\fP, \fBFNM_NOMATCH\fP s'il n'y a pas correspondance, et une autre valeur non nulle s'il y a erreur. .SH CONFORMITÉ POSIX.2. Les drapeaux \fBFNM_FILE_NAME\fP, \fBFNM_LEADING_DIR\fP et \fBFNM_CASEFOLD\fP sont des extensions GNU. .SH "VOIR AUSSI" \fBsh\fP(1), \fBglob\fP(3), \fBscandir\fP(3), \fBwordexp\fP(3), \fBglob\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Florentin Duneau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».