.\" Copyright (c) 1991 The Regents of the University of California. .\" All rights reserved. .\" .\" %%%LICENSE_START(BSD_4_CLAUSE_UCB) .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" @(#)exec.3 6.4 (Berkeley) 4/19/91 .\" .\" Converted for Linux, Mon Nov 29 11:12:48 1993, faith@cs.unc.edu .\" Updated more for Linux, Tue Jul 15 11:54:18 1997, pacman@cqc.com .\" Modified, 24 Jun 2004, Michael Kerrisk .\" Added note on casting NULL .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH EXEC 3 "25 septembre 2010" GNU "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM execl, execlp, execle, execv, execvp, execvpe \- Exécuter un fichier .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .sp \fBextern char **environ;\fP .sp \fBint execl(const char *\fP\fIpath\fP\fB, const char *\fP\fIarg\fP\fB, ...);\fP .br \fBint execlp(const char *\fP\fIfile\fP\fB, const char *\fP\fIarg\fP\fB, ...);\fP .br \fBint execle(const char *\fP\fIpath\fP\fB, const char *\fP\fIarg\fP\fB,\fP .br \fB ..., char * const \fP\fIenvp\fP\fB[]);\fP .br \fBint execv(const char *\fP\fIpath\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[]);\fP .br \fBint execvp(const char *\fP\fIfile\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[]);\fP .br \fBint execvpe(const char *\fP\fIfile\fP\fB, char *const \fP\fIargv\fP\fB[],\fP .br \fB char *const \fP\fIenvp\fP\fB[]);\fP .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp \fBexecvpe\fP()\ : _GNU_SOURCE .SH DESCRIPTION La famille des fonctions \fBexec\fP() remplace l'image du processus en cours par une nouvelle image du processus. Les fonctions décrites dans cette page sont en réalité des frontaux pour \fBexecve\fP(2) (consultez la page de manuel de \fBexecve\fP(2) pour plus de détails sur le remplacement de l'image du processus en cours). .PP L'argument initial de toutes ces fonctions est le chemin d'accès du fichier à exécuter. .PP Les arguments \fIconst char\ *arg\fP ainsi que les points de suspension des fonctions \fBexecl\fP(), \fBexeclp\fP(), et \fBexecle\fP() peuvent être vues comme \fIarg0\fP, \fIarg1\fP, \&..., \fIargn\fP. Ensemble, ils décrivent une liste d'un ou plusieurs pointeurs sur des chaînes de caractères terminées par des caractères nuls, qui constituent les arguments disponibles pour le programme à exécuter. Par convention, le premier argument doit pointer sur le nom du fichier associé au programme à exécuter. La liste des arguments \fIdoit\fP se terminer par un pointeur NULL, et puisque ce sont des fonctions variadiques, ce pointeur doit être transtypé avec \fI(char\ *) NULL\fP. .PP Les fonctions \fBexecv\fP(), \fBexecvp\fP() et \fBexecvpe\fP() utilisent un tableau de pointeurs sur des chaînes de caractères terminées par des caractères nuls, qui constituent les arguments disponibles pour le programme à exécuter. Par convention, le premier argument doit pointer sur le nom du fichier associé au programme à exécuter. Le tableau de pointeurs \fIdoit\fP se terminer par un pointeur NULL. .PP Les fonctions \fBexecle\fP() et \fBexecvpe\fP() permettent à l'appelant d'indiquer l'environnement du processus à exécuter à l’aide du paramètre \fIenvp\fP. Ce paramètre est un tableau de pointeurs sur des chaînes de caractères terminées par des caractères nuls, qui \fIdoit\fP se terminer par un pointeur NULL. Les autres fonctions fournissent au nouveau processus l'environnement constitué par la variable externe \fIenviron\fP du processus appelant. .SS "Sémantique particulière pour execlp() et execvp()" .PP Les fonctions \fBexeclp\fP(), \fBexecvp\fP() et \fBexecvpe\fP() dupliqueront les actions de l'interpréteur de commandes dans la recherche du fichier exécutable si le nom fourni ne contient pas de barre oblique «\ /\ ». Le fichier est recherché dans la liste de répertoires, séparés par des deux\-points, indiquée dans la variable d'environnement \fBPATH\fP. Si cette variable n'est pas définie, le chemin par défaut sera le répertoire actuel, suivi de la liste des répertoires renvoyée par \fIconfstr(_CS_PATH)\fP (cet appel à \fBconfstr\fP(3) renvoie habituellement «\ /bin:/usr/bin:\ »). Si le nom du fichier indiqué inclut une barre oblique, alors \fBPATH\fP est ignoré et le fichier dont le chemin est fourni est exécuté. De plus, certaines erreurs sont traitées de manière spécifique. Si l'accès au fichier est refusé (\fBexecve\fP(2) renvoie \fBEACCES\fP), ces fonctions continueront à parcourir le reste du chemin de recherche. Si aucun fichier n'est trouvé, elles reviendront, et \fIerrno\fP sera défini à \fBEACCES\fP. Si l'en\-tête d'un fichier n'est pas reconnu (\fBexecve\fP(2) renvoie \fBENOEXEC\fP), ces fonctions exécuteront un interpréteur de commandes (\fI/bin/sh\fP) avec le chemin d'accès au fichier en tant que premier argument. Si ceci échoue, aucune recherche supplémentaire n'est effectuée. .SH "VALEUR RENVOYÉE" Une sortie des fonctions \fBexec\fP() n'intervient que si une erreur s'est produite. La valeur de retour est \-1, et \fIerrno\fP contient le code d'erreur. .SH ERREURS Toutes ces fonctions peuvent échouer et définir \fIerrno\fP à n'importe quelle erreur décrite dans \fBexecve\fP(2). .SH VERSIONS La fonction \fBexecvpe\fP() a été introduite dans la glibc\ 2.11. .SH CONFORMITÉ POSIX.1\-2001, POSIX.1\-2008. La fonction \fBexecvpe\fP() est une extension GNU. .SH NOTES Sur certains systèmes, le chemin de recherche par défaut (employé si l'environnement ne contient pas la variable \fBPATH\fP) contient le répertoire courant à la suite de \fI/bin\fP et \fI/usr/bin\fP, afin d'éviter les chevaux de Troie. Linux utilise encore le répertoire courant en premier dans ce chemin de recherche par défaut. .PP Le comportement de \fBexeclp\fP() et \fBexecvp\fP() lorsqu'une erreur se produit pendant l'exécution d'un programme est une pratique historique mais n'a traditionnellement jamais été documenté, ni spécifié dans la norme POSIX. Lorsque \fBETXTBSY\fP est rencontré, BSD (et peut\-être d'autres systèmes) endorment le processus appelant puis réitère l'opération. Linux considère cette situation comme une erreur grave, et revient immédiatement. .PP Habituellement, les fonctions \fBexeclp\fP() et \fBexecvp\fP() ignoraient toutes les erreurs sauf celles décrites ci\-dessus, \fBENOMEM\fP et \fBE2BIG\fP. Désormais, elles reviennent à l'appelant si une autre erreur que celles\-ci se produit. .SH "VOIR AUSSI" \fBsh\fP(1), \fBexecve\fP(2), \fBfork\fP(2), \fBptrace\fP(2), \fBfexecve\fP(3), \fBenviron\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Florentin Duneau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».