.\" Copyright (c) 1992 Drew Eckhardt (drew@cs.colorado.edu), March 28, 1992 .\" .\" %%%LICENSE_START(VERBATIM) .\" Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this .\" manual provided the copyright notice and this permission notice are .\" preserved on all copies. .\" .\" Permission is granted to copy and distribute modified versions of this .\" manual under the conditions for verbatim copying, provided that the .\" entire resulting derived work is distributed under the terms of a .\" permission notice identical to this one. .\" .\" Since the Linux kernel and libraries are constantly changing, this .\" manual page may be incorrect or out-of-date. The author(s) assume no .\" responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from .\" the use of the information contained herein. The author(s) may not .\" have taken the same level of care in the production of this manual, .\" which is licensed free of charge, as they might when working .\" professionally. .\" .\" Formatted or processed versions of this manual, if unaccompanied by .\" the source, must acknowledge the copyright and authors of this work. .\" %%%LICENSE_END .\" .\" Modified by Michael Haardt .\" Modified 1993-07-21 by Rik Faith .\" Modified 1994-08-21 by Michael Chastain .\" Modified 1996-06-13 by aeb .\" Modified 1996-11-06 by Eric S. Raymond .\" Modified 1997-08-21 by Joseph S. Myers .\" Modified 2004-06-23 by Michael Kerrisk .\" .\"******************************************************************* .\" .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* .TH CHROOT 2 "20 septembre 2010" Linux "Manuel du programmeur Linux" .SH NOM chroot \- Modifier le répertoire racine .SH SYNOPSIS \fB#include \fP .sp \fBint chroot(const char *\fP\fIpath\fP\fB);\fP .sp .in -4n Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez \fBfeature_test_macros\fP(7))\ : .in .sp \fBchroot\fP()\ : .ad l .RS 4 .PD 0 .TP 4 Depuis la glibc 2.2.2\ : .nf _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE\ >=\ 500 || _XOPEN_SOURCE\ &&\ _XOPEN_SOURCE_EXTENDED) && !(_POSIX_C_SOURCE\ >=\ 200112L || _XOPEN_SOURCE\ >=\ 600) .TP 4 .fi Avant la glibc 2.2.2\ : aucune .PD .RE .ad b .SH DESCRIPTION \fBchroot\fP() remplace le répertoire racine du processus appelant par celui indiqué par le chemin \fIpath\fP. Ce répertoire sera utilisé comme origine des chemins commençant par \fI/\fP. Le répertoire racine est hérité par tous les enfants du processus appelant. Seul un processus privilégié (sous Linux\ : un processus ayant la capacité \fBCAP_SYS_CHROOT\fP) peut appeler \fBchroot\fP(). Cette fonction change un des ingrédients de l'algorithme de résolution des chemins, et ne modifie rien d'autre. Notez que cet appel système ne modifie pas le répertoire de travail, aussi «\ \fI.\fP\ » peut se retrouver en\(hydehors de l'arbre dont la racine est «\ \fI/\fP\ ». En particulier, le superutilisateur peut s'évader d'un «\ piège chroot\ » en faisant\ : .nf mkdir foo; chroot foo; cd .. .fi Cet appel ne ferme aucun descripteur de fichier, et de tels descripteurs peuvent permettre un accès à des fichiers hors de l'arbre dont la racine est le nouveau «\ /\ ». .SH "VALEUR RENVOYÉE" S'il réussit, cet appel système renvoie 0. S'il échoue, il renvoie \-1 et remplit \fIerrno\fP en conséquence. .SH ERREURS Suivant le type de système de fichiers, plusieurs erreurs peuvent être renvoyées. Les plus courantes sont les suivantes\ : .TP \fBEACCES\fP .\" Also search permission is required on the final component, .\" maybe just to guarantee that it is a directory? L'accès à un élément du chemin est interdit. (Voir aussi \fBpath_resolution\fP(7).) .TP \fBEFAULT\fP \fIpath\fP pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible. .TP \fBEIO\fP Une erreur d'entrée\-sortie s'est produite. .TP \fBELOOP\fP \fIpath\fP contient une référence circulaire (à travers un lien symbolique) .TP \fBENAMETOOLONG\fP \fIpath\fP est trop long. .TP \fBENOENT\fP Le fichier n'existe pas. .TP \fBENOMEM\fP Pas assez de mémoire pour le noyau. .TP \fBENOTDIR\fP Un élément du chemin d'accès \fIpath\fP n'est pas un répertoire. .TP \fBEPERM\fP L'appelant n'a pas les privilèges suffisants. .SH CONFORMITÉ .\" SVr4 documents additional EINTR, ENOLINK and EMULTIHOP error conditions. .\" X/OPEN does not document EIO, ENOMEM or EFAULT error conditions. SVr4, BSD\ 4.4, SUSv2 (considéré comme historique). Cette fonction n'est pas décrite dans POSIX.1\-2001. .SH NOTES Un processus fils créé avec \fBfork\fP(2) hérite du répertoire racine de son père. Le répertoire racine n'est pas modifié par un \fBexecve\fP(2). .\" FIXME . eventually say something about containers, .\" virtual servers, etc.? FreeBSD a un appel système \fBjail\fP() plus solide. .SH "VOIR AUSSI" \fBchdir\fP(2), \fBpath_resolution\fP(7) .SH COLOPHON Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet \fIman\-pages\fP Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l'adresse \%http://www.kernel.org/doc/man\-pages/. .SH TRADUCTION Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l'aide de l'outil po4a par l'équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon . .PP Christophe Blaess (1996-2003), Alain Portal (2003-2006). Julien Cristau et l'équipe francophone de traduction de Debian\ (2006-2009). .PP Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à ou par un rapport de bogue sur le paquet \fBmanpages\-fr\fR. .PP Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande «\ \fBman\ \-L C\fR \fI
\fR\ \fI\fR\ ».